Зоопарк — Сладкая N letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Сладкая N" de Зоопарк.
Letra
Я проснулся днем одетым, в кресле,
В своей каморке средь знакомых стен.
Я ждал тебя до утра, интересно, где
Ты провела эту ночь?
Моя сладкая N.
И кое-как я умылся и почистил зубы,
И, подумав, я решил, что бриться мне лень.
Я вышел и пошел куда глядели глаза
Благо было светло, благо был уже день.
И на мосту я встретил человека,
И он сказал мне, что он знает меня,
И у него был рубль и у меня — четыре.
Всвязи с этим мы купили три бутылки вина.
И он привел меня в престранные гости:
Там все сидели за накрытым столом,
Там пили портвейн, там играли в кости,
И называли друг друга говном.
Все было так, как бывает в мансардах,
Из двух колонок доносился Бах,
И каждый думал о своем —
Кто о шести миллиардах,
А кто всего лишь о пяти рублях.
И кто-то, как всегда, нес мне чушь о тарелках,
И кто-то, как всегда, проповедовал дзен,
А я сидел в углу и тупо думал, с кем и где
Ты провела эту ночь,
Моя сладкая N.
Не принимая участия в общем веселье,
Я забился в кресло и потягивал ром.
А люди приходили и опять уходили,
И опять посылали гонцов в гастроном.
И дамы были довольно любезны,
И одна из них пыталась захватить меня в плен,
А я молчал пень пнем и тупо думал — с кем и где
Ты провела эту ночь,
Моя сладкая N.
И я был зол на себя,
И я был зол на вечер,
И, к тому же, с трудом отыскал свой сапог.
И хотя меня так просили остаться,
Я решил уйти, хотя остаться мог.
И когда я вернулся домой, ты спала,
Но я не стал тебя будить и устраивать сцен.
Я подумал: «Так ли это важно, с кем и где
Ты провела эту ночь, Моя сладкая N.»
Tradução da letra
Eu acordei tarde serido, na cadeira de,
Em seu cubículo privado no meio familiar paredes.
Eu esperei-te até pela manhã, gostaria de saber onde
Você passou a noite?
Meu doce N.
E de alguma forma eu lavei e escovou os dentes,
E, depois de pensar, eu decidi que a barbear-me a preguiça.
Eu saí e fui para onde olhavam para os olhos
O benefício foi claro, o benefício já foi um dia.
E na ponte, eu conheci um homem,
E ele disse-me que ele me conhece,
E ele tinha um rublo e eu tenho quatro.
Na polónia, com isso nós compramos três garrafas de vinho.
E ele levou-me em престранные hóspedes:
Lá todos estavam sentados à mesa coberto,
Lá bebiam vinho do porto, lá jogando dados,
E chamavam uns aos outros говном.
Tudo era como acontece em sótãos,
A partir de duas colunas de som estava vindo Bach,
E cada um pensava sobre o seu —
Quem de seis bilhões de,
Mas quem apenas cinco rublos.
E alguém, como sempre, trouxe-me o absurdo de pratos,
E alguém, como sempre pregou zen,
E eu me sentei em um canto e estupidamente pensei que, com quem e onde
Você realizou esta noite,
Meu doce N.
Não tendo participação na folia geral,
Eu começou a cadeira e tomou um gole de rum.
E as pessoas iam e vinham novamente,
E mais uma vez enviou uma mensagem urgente para a delicatessen.
E as senhoras foram muito gentis,
E, uma delas, tentou pegar-me em cativeiro,
E eu me calei toco пнем e estupidamente pensei — com quem e onde
Você realizou esta noite,
Meu doce N.
E eu estava com raiva de si mesmo,
E eu estava com raiva por noite,
E, além disso, com a dificuldade encontrada suas botas.
E enquanto a mim, de modo que pediu para ficar,
Eu decidi sair, apesar de ficar podia.
E quando voltei para casa, você estava dormindo,
Mas eu não te acordar e dar de cenas.
Eu pensei: "será que isso realmente importa, com quem e onde
Você realizou esta noite, Meu doce N.»