Зоопарк — Блюз твоей реки letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Блюз твоей реки" de Зоопарк.

Letra

И я всю жизнь шел под этим дождем,
Забыв завязать шнурки.
И я тонул и тонул в зыбучих песках,
И все дороги были слишком узки.
Но как-то утром я проснулся на берегу твоей реки…
Твоя вода так чиста, твоя вода холодна,
И берега — как райский сад.
Твоя река так свободна и так глубока,
Но я знаю, где-то есть водопад…
Однажды я заснул под этим странным небом,
Я уже не вернусь назад…
Позволь мне бросить якорь на твоей реке,
Хоть здесь нельзя бросать якорей…
А мне так нужна твоя река…
Поверь, я устал от морей.
И, хотя я не знаю ласковых слов,
Все же я скажу тебе «Эге-гей! »

Tradução da letra

E eu a vida inteira andando sob esta chuva,
Esquecendo-se de amarrar o cadarço.
E eu estava me afogando e estava afundando na areia movediça,
E todas as estradas eram muito estreitas.
Mas de manhã eu acordei às margens do teu rio…
Sua água é tão limpa, a tua água fria,
E as margens — como o jardim do éden.
Tua rio tão livre e tão profundas,
Mas eu sei que em algum lugar há uma cachoeira…
Uma vez eu caí no sono sob esse estranho céu,
Eu já não vou voltar atrás…
Deixe-me lançar a âncora do teu rio,
Apesar de não lançar âncoras…
E eu, então, preciso do seu rio…
Acredite, eu estou cansado dos mares.
E, embora eu não sei palavras persuasivas,
Ainda assim eu vou te dizer "Ege-gay! »