Зоя Ященко — Сто лет одиночества letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Сто лет одиночества" de Зоя Ященко.
Letra
Уже два года, два долгих года идет бесконечный дождь.
А может быть, просто рисует кто-то капли на моем окне.
От этой сырости гибнут книги, вырастают цветы на стене…
И, Боже мой, как одиноки те, кто приходят ко мне!
Припев: Сто лет одиночества…
Они приходят: то Питер Брейгель, то Сартр, то Рене Магрит…
Дверь давно нараспашку, я не помню, куда подевались ключи…
И тот, кто садится по правую руку, всегда со мной говорит,
А тот, кто садится по левую руку — молчит.
О тебе здесь напоминает лишь бой часов, их неровный ход,
Цитата из Маркеса, вспышки молний, да несколько очень старинных нот.
Уже два года, два долгих года не видно звезд, только дождь идет…
Я смотрю на рисунок из воска, и лучше б я не знала, что тебя ждет —
Однажды, вернувшись из всех Америк, ты будешь стоять у стены —
После стольких столетий разлуки и семнадцати лет войны.
Из парадной напротив выйдет ребенок и спросит, кто ты такой…
Он уйдет, не дождавшись ответа, пронизанный вселенской тоской.
Ты прочтешь на стене эту странную фразу, написанную детской рукой:
Tradução da letra
Há dois anos, dois longos anos vem interminável chuva.
E pode ser, simplesmente desenha alguém gotas na minha janela.
A partir deste umidade perecem livro, crescem as flores na parede…
E, Deus meu, como só aqueles que vêm a mim!
Refrão: Cem anos de solidão…
Eles vêm: o Peter Brueghel, o Sartre, o René Магрит…
A porta muito abotoado, eu não me lembro onde estão as chaves…
E quem se senta à direita, sempre comigo diz,
E aquele que se põe a mão esquerda — a em silêncio.
Sobre você aqui, lembra apenas uma luta horas de curso irregular,
Citação do Marquez, relâmpagos, sim, alguns muito antigos da música.
Há dois anos, dois longos anos, não é visto estrelas, apenas a chuva vem…
Eu olho para a figura de cera, e é melhor eu não sabia o que te espera —
Certo dia, depois de todas as Américas, você vai ficar na parede —
Depois de tantos séculos de separação e dezessete anos de guerra.
De frente, de frente sairá a criança e perguntar quem é você…
Ele vai embora, sem esperar por uma resposta, пронизанный universal saudade.
Você leu na parede com essa estranha a frase, escrita por mão da criança: