Zecchino d'Oro — Il sole e il girasole letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Il sole e il girasole" de Zecchino d'Oro.
Letra
Dall'alto del suo stelo un girasole
Guardando ogni mattina il cielo blu
Con gioia salutava sempre il sole
E il sole rispondeva da lassù.
Un giorno disse il sole: «Come mai
Mi segui sempre, dimmi un pò' perché...»
Rispose il girasole: «Non lo sai?
Cosa sarebbe il mondo senza te!»
O grande sole senza il tuo calore
Non ci sarebbe più nemmeno un fiore!
Non ci sarebbe pane perché in vano
Seminerebbe il contadino grano!
Non ci sarebbe più la primavera,
Non ci sarebbe il giorno e poi la sera,
Ma nude piante senza mai un frutto
E notte fonda e gelo dappertutto...
Ma quando il cielo è grigio il girasole
Non può vedere il sole e cosa fa?
Il grigio di quel cielo e nel suo cuore
Piange rugiada e pace non si dà.
E dice al vento: senti spazza via
Le nuvole ed il sole tornerà
E al sole poi questa canzone mia
Ti prego canta, e lui sorriderà!
O grande sole senza il tuo calore
Non ci sarebbe più nemmeno un fiore!
Non ci sarebbe pane perché in vano
Seminerebbe il contadino grano!
Non ci sarebbe più la primavera,
Non ci sarebbe il giorno e poi la sera,
Ma nude piante senza mai un frutto
E notte fonda e gelo dappertutto...
O grande sole senza il tuo calore
Non ci sarebbe più nemmeno un fiore!
Non ci sarebbe pane perché in vano
Seminerebbe il contadino grano!
Non ci sarebbe più la primavera,
Non ci sarebbe il giorno e poi la sera,
Ma nude piante senza mai un frutto
E notte fonda e gelo dappertutto...
O grande sole,
O grande sole,
O grande sole!
Tradução da letra
Do topo de sua haste um girassol olhando todas as manhãs para o céu azul com alegria sempre saudou o sol e o Sol respondeu de cima.
Um dia o sol disse: "Porque me segues sempre? diz-me porquê..."O girassol respondeu," Você não sabe?
O que o mundo seria sem ti!"Ó grande sol sem o teu calor não haveria mais nem uma flor!
Não haveria pão, pois o agricultor semearia trigo em vão!
Não haveria mais primavera, não haveria dia e depois noite, mas plantas nuas sem nunca uma fruta e noite profunda e geada por toda parte...
Mas quando o céu é cinzento O girassol não pode ver o sol e o que faz?
O cinza daquele céu e em seu coração chora orvalho e a paz não é dada.
E ele diz ao vento: ouve varrer as nuvens e o sol vai voltar e ao sol então esta canção Minha por favor canta, e ele vai sorrir!
Ó grande sol sem o teu calor não haveria mais nem uma flor!
Não haveria pão, pois o agricultor semearia trigo em vão!
Não haveria mais primavera, não haveria dia e depois noite, mas plantas nuas sem nunca uma fruta e noite profunda e geada por toda parte...
Ó grande sol sem o teu calor não haveria mais nem uma flor!
Não haveria pão, pois o agricultor semearia trigo em vão!
Não haveria mais primavera, não haveria dia e depois noite, mas plantas nuas sem nunca uma fruta e noite profunda e geada por toda parte...
Ó grande sol, ó grande sol, ó grande sol!