Zaza Fournier — Histoire d'Amour letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Histoire d'Amour" de Zaza Fournier.
Letra
J’ai brulé ton chapeau, il est sous la pluie.
Trafiquer ta moto, un espion te suit.
Tu m’as dit: tu n’es pas la femme de ma vie.
Tu t’en mordras les joues, c’est moi qui t’le dit.
Une histoire d’amour. (x2)
Une histoire tout court, c'était pas mon tour.
Près de ma fenêtre, il y a un drole d’oiseau, qui chante à tue tete.
Qui va me faire la peau, ma vie est trop bête, je n’ai plus la radio,
plus de cigarettes. En plus il chante faux.
J’ai collé ta photo, sur l'écran TV. Tu seras mon mélo pour l'éternité.
Je vais chanter ton nom, tu seras ravi.
Tu ne peux plus dire non, t’es la pour la vie.
Une histoire d’amour. (x2)
Une histoire tout court, c'était pas mon tour.
(Merci à Julie pour cettes paroles)
Tradução da letra
Queimei o teu chapéu, está à chuva.
A traficar a tua bicicleta, um espião segue-te.
Disseste-me: não és a mulher da minha vida.
Vais morder as bochechas, estou a dizer-te.
Amor. (x2)
Uma história curta, não era a minha vez.
Perto da minha janela há um pássaro engraçado, a cantar frente a frente.
Quem vai fazer a minha pele, a minha vida é demasiado estúpida, já não tenho o rádio.,
acabaram-se os cigarros. Além disso, ele está a cantar a fingir.
Colei a tua foto no ecrã da TV. Serás o meu Melo para sempre.
Vou cantar o teu nome, vais ficar encantado.
Não podes dizer que não, estás aqui para o resto da vida.
Amor. (x2)
Uma história curta, não era a minha vez.
(Agradecimentos a Julie para estas palavras)