Жанна Бичевская — Святая Русь letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Святая Русь" de Жанна Бичевская.

Letra

Где ты, кроткая, православная,
Наша матушка-Русь широкая,
Меж сестер славян сестра главная,
Светлокудрая, синеокая?
У тебя ли нет голубых морей,
Вековых лесов, поднебесных гор?
У тебя ли нет тучных нив-степей,
Городов и сел, веселящих взор?
Что ж стоишь в углу, пригорюнилась,
В жалком рубище, Русь державная,
Бровью черною принахмурилась,
Обнищавшая и бесславная?
Нет парчи цветной на твоих плечах,
Нет венца Царей на твоем челе,
Грусть-тоска глядит у тебя в очах,
Сор-бурьян порос на твоей земле.
И вещает Русь, Русь убогая:
«Люди добрые, чужестранные,
Велика моя скорбь, и много я
Претерпела мук в дни желанные!
Изменила я Царю-батюшке,
На гульбу пошла, врагом званная,
Я поверила воле-татюшке,
Продалась жиду, окаянная!
Обобрал меня душегубец-враг,
Истерзал мое тело белое,
Опоганил он мой родной очаг,
Загубил мое войско смелое.
Станция Джанкой
Смолкла песня моя, песня вольная,
В дни кровавые, непогожие;
Не зовет молва колокольная
Люд молитвенный в Церкви Божии.
Вы скажите мне, где идти искать
Отца рудного, Царя русского.
Исстрадалась я во крови плясать
Под приказ-указ жида прусского.
И когда б Господь умудрил меня
Отыскать мое солнце красное,
Я б пошла к нему чрез моря огня,
Чтоб узреть его лицо ясное.
И упала б я у Царя в ногах,
Перед ним склонясь
сирым колосом,
И с святой мольбой и слезой
в очах
Говорила б я горьким голосом:
Прости, батюшка, прости,
родненький,
Дочь распутную, дочь разгульную,
За вину мою, грех мой
подленький
Да за речь мою богохульную.
В мятежах-боях я измаялась,
Наказал Господь меня,
пленницу,
Во грехах своих я покаялась,
Прости, батюшка, дочь-изменницу!»
1 сентября 1920

Tradução da letra

Onde está você, gentil, ortodoxa,
A nossa mãe-Rússia, em larga,
Entre as irmãs eslavos irmã início,
Светлокудрая, синеокая?
Você se não tem mares azuis,
Florestas antigas, montanhas, nos lugares celestiais?
Você se não gordas niv-estepes,
Cidades e aldeias, веселящих olhos?
Então o que está no canto пригорюнилась,
Na condição de trapos, Russ reinar,
A sobrancelha черною принахмурилась,
Обнищавшая e бесславная?
Não brocado cor em teus ombros,
Não é a coroa dos Reis, na tua testa,
A tristeza-saudade olha-te nos olhos,
Sor-voando grama longa poros na tua terra.
E transmite Rus, Rússia acanhados:
"As pessoas boas, чужестранные,
É grande a minha tristeza, e muito eu
Sofreu dores dias cobiçado!
Mudou eu Rei-padre,
No гульбу fui inimigo званная,
Eu acreditei de vontade-татюшке,
Продалась жиду, amaldiçoado!
Ser tosquiados-me душегубец-o inimigo,
Истерзал meu corpo branco,
Опоганил ele meu viveiro,
Загубил meu exército ousada.
A Estação De Джанкой
Смолкла minha canção, a canção da liberdade de expressão,
Nos dias sangrentos, непогожие;
Não chama a fama колокольная
Homens de oração na Igreja de Deus.
Me diga onde ir procurar
O pai de minério, Rei de russo.
Исстрадалась, eu sou o sangue de dançar
Sob a ordem-decreto жида prussiano.
E que o Senhor me умудрил
Procurar o meu sol vermelho,
B foi ter com ele, por intermédio de mar de fogo,
Para ver o seu rosto claro.
E caiu a b eu sou o Rei nos pés,
Antes dele склонясь
сирым колосом,
E com o santo se levantar e ser feliz
aos olhos
Dizia eu que o amargo voz:
Perdoa, senhor, perdoa,
родненький,
A filha de dissoluta, filha mudou,
Por culpa minha, o meu pecado,
подленький
Sim, por meu discurso богохульную.
Em rebeliões de-batalhas eu измаялась,
O Senhor me castigou,
пленницу,
Em seus pecados eu se arrependeu,
Perdoa, senhor, a filha-изменницу!»
1 de setembro de 1920