Yves Montand — Les Feuilles Mortes letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les Feuilles Mortes" de Yves Montand.
Letra
Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
C'est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Tradução da letra
Oh! Gostava que te lembrasses.
Dias felizes quando éramos amigos
Naquela época, a vida era mais bela
E o sol está mais quente do que hoje
As folhas caídas são apanhadas por uma pá
Vês, não me esqueci.
As folhas caídas são apanhadas por uma pá
Memórias e arrependimentos também.
E o vento do Norte leva-os
Na noite fria do esquecimento
Vês, não me esqueci.
A canção que estavas a cantar para mim.
É uma canção que se parece connosco.
Tu que me amaste e eu te amei
E ambos vivemos juntos.
Tu que me amaste, eu que te amei
Mas a vida separa aqueles que se amam
Tudo devagar, sem fazer barulho
E o mar se apaga na areia
Os passos de amantes desunidos.
Mas a vida separa aqueles que se amam
Tudo devagar, sem fazer barulho
E o mar se apaga na areia
Os passos de amantes desunidos.