Yves Montand — Le chant des partisans (Ami entends-tu) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le chant des partisans (Ami entends-tu)" de Yves Montand.
Letra
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu’on enchaîne?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c’est l’alarme
Ce soir l’ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes
Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite!
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: dynamite…
C’est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos
Frères
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la
Misère
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des
Rèves
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on
Crève…
Ici chacun sait ce qu’il veut, ce qu’il fait quand il passe
Ami, si tu tombes un ami sort de l’ombre à ta place
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous
Écoute…
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu’on enchaîne?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Tradução da letra
Amigo, ouve o voo negro dos Corvos nas nossas planícies?
Amigo, ouves os gritos Surdos do país que estamos a acorrentar?
Partisans, trabalhadores e camponeses, este é o alarme.
Esta noite o inimigo saberá o preço do sangue e das lágrimas.
Levantem-se da mina, saiam das colinas, camaradas!
Saiam das pistolas de palha, metralhadoras, granadas
Matadores com balas e facas, matem depressa!
Sabotador, cuidado com o teu fardo, dinamite.…
Somos nós que quebramos as grades das prisões para a nossa
Irmao
O ódio atrás de nós e a fome que nos motiva, o
Miseria
Há países onde as pessoas no fundo das camas fazem
Sonho
Aqui nós, você vê, nós andamos e matamos, nós
Morrer…
Aqui toda a gente sabe o que quer, o que faz quando passa.
Amigo, se caíres um amigo sai das sombras no teu lugar
Amanhã o sangue negro secará no Grande sol nas estradas
Cantem, companheiros, na noite liberdade nós
Escutem…
Amigo, ouve os gritos Surdos do país que estamos a acorrentar?
Amigo, ouve o voo negro dos Corvos nas nossas planícies?
Oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh