Yves Montand — La chanson des rues letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La chanson des rues" de Yves Montand.

Letra

Bien des gens s’arrêtent
Et la voix émue
Sans façon répètent
La chanson des rues
Dans la rue chaque soir
Un accordéon prélude
Dans la rue chaque soir
Au beau milieu du trottoir
Les passants s’arrêtent
Et reprennent en chœur
Le refrain que tout le monde sait par cœur
Bien des gens s’arrêtent
Et la voix émue
Sans façon répètent
La vieille chanson des rues
Modeste musique
Poésie d’un sou
Mais cet air mélancolique
Vous poursuit partout
On y parle de tristesse
De rêves et d’amours déçus
Et du regret que vous laisse
Les années qui ne sont plus
Bien des gens s’arrêtent
Et la voix émue
Sans façon répètent
La triste chanson des rues

Tradução da letra

Muitas pessoas param
E a voz mexeu-se
Sem forma repetir
A canção das ruas
Na rua todas as noites
Um acordeão prelúdio
Na rua todas as noites
No meio do passeio
Transeuntes-paragem
E retomar em coro
O coro que todos conhecem de cor
Muitas pessoas param
E a voz mexeu-se
Sem forma repetir
A Velha Canção das ruas
Música modesta
Poesia de um centavo
Mas este ar melancólico
Persegue-te por todo o lado
Falamos de tristeza
De sonhos e amores desapontados
E o arrependimento que te deixa
Anos que já não são
Muitas pessoas param
E a voz mexeu-se
Sem forma repetir
A triste canção das ruas