Yves Montand — Faubourg Saint-Martin letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Faubourg Saint-Martin" de Yves Montand.

Letra

Offrant un peu de paradis, un faubourg de Paris
Nous a donné son coeur, tout son coeur
Il l’a donné dans ses chansons tout un tas de chansons
Que nous chantons en choeur, tous en choeur
Et si vous entrez par hasard dans un de ces sombres couloirs
Vous pourrez entendre en secret bien des secrets
Faubourg Saint-Martin, berceau des romances d’amour
De tous les refrains que nous fredonnons chaque jour
Tes vieilles maisons, aux murs noircis par les années
Chantent les chansons qui volent par monts et vallées, les chansons
Faubourg Saint-Martin qui chante pour le monde entier l'éternel refrain
Du bonheur de vivre et d’aimer, Faubourg Saint-Martin
Tu seras toujours le plus beau faubourg, celui de l’amour
Parfois un fantôme léger semblera vous frôler
Un esprit du passé est passé
C’est l'âme d’un grand disparu qui plane dans la rue
Soufflant aux petits gamins son refrain
C’est peut être le père Voubliez, Vincent Scotto ou Cristiné
Qui revient dans son vieux faubourg chanter l’amour
Faubourg Saint-Martin, berceau des romances d’amour
De tous les refrains que nous fredonnons chaque jour
Tes vieilles maisons, aux murs noircis par les années
Chantent les chansons qui volent par monts et vallées, les chansons
Faubourg Saint-Martin qui chante pour le monde entier l'éternel refrain
Du bonheur de vivre et d’aimer, Faubourg Saint-Martin
Tu seras toujours le plus beau faubourg, celui de l’amour
Faubourg Saint-Martin
Tu seras toujours le plus beau faubourg, celui de l’amour.

Tradução da letra

Oferecendo um pouco de paraíso, um subúrbio de Paris
Deu - nos o seu coração, todo o seu coração
Ele deu-lhe nas suas canções um monte de canções
Que cantemos em coro, todos em coro
E se por acaso entrares num destes corredores escuros
Consegues ouvir secretamente muitos segredos.
Faubourg Saint-Martin, berço do romance
De todos os refrões que cantamos todos os dias
As vossas casas antigas, as paredes escurecidas pelos anos
Canta as canções que voam através de montanhas e vales, as canções
Faubourg Saint-Martin cantando para todo o mundo o Eterno refrão
Felicidade para viver e amar, Faubourg Saint-Martin
Serás sempre o subúrbio mais bonito, o do amor
Às vezes um fantasma de luz parecerá tocar-te
Um espírito do passado é passado
É a alma de um grande desaparecido que paira na rua
Soprar o coro dos miúdos
Pode ser o padre Voubliez, Vincent Scotto ou Cristine.
Que regressa ao seu velho subúrbio cantando amor
Faubourg Saint-Martin, berço do romance
De todos os refrões que cantamos todos os dias
As vossas casas antigas, as paredes escurecidas pelos anos
Canta as canções que voam através de montanhas e vales, as canções
Faubourg Saint-Martin cantando para todo o mundo o Eterno refrão
Felicidade para viver e amar, Faubourg Saint-Martin
Serás sempre o subúrbio mais bonito, o do amor
Faubourg Saint-Martin
Serás sempre o subúrbio mais bonito, o do amor.