Yves Jamait — Jean-Louis (ou le monologue du client) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Jean-Louis (ou le monologue du client)" de Yves Jamait.
Letra
Vois-tu mon vieux Jean-Louis,
J'ai comme des langueurs.
C'est semblable à des cris,
ça vient de l'intérieur.
ça me déchire un peu,
jusque dans les artères,
Comme ce vin trop vieux,
Qu't'aurais laissé ouvert.
Ce monde-là m'écœure.
Regarde-les, nos chefs,
Qui font pousser des fleurs au bord des SDF
On les emmerde tous, sers-moi n'importe quoi, j'm'en fous !
Pourvu qu'ça mousse, et toi, qu'est ce que tu bois ?
S'ils nous prennent pour des cons,
Ne fait-on pas tout pour ?
Y'a plus d'révolutions mais y'a toujours une cour.
Ils nous fliquent, ils nous guettent,
Nous brident et nous contemplent.
Moi j'veux bien être honnête, mais je manque d'exemple.
Ils n'en ont pas fini de nous laisser pour dupes.
Pratiquant l'alchimie, celle du parachute.
Pendant qu'on se bat pour, ramasser quelques miettes,
Ces coqs de basse-cour, enfoirés, nous raquettent.
On parle, on parle mais il se fait tard,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire.
Ce monde nous échappe
On n'est plus que des cons,
À passer à la trappe,
Celle des générations.
Je regarde mon ombre,
Elle ne me ressemble pas.
Elle est plus grande que moi,
Tiendra-t-elle dans ma tombe ?
En attendant ce jour,
Qui s'ra peut être une nuit,
J'voudrais un peu l'amour
D'une femme jolie
Qui oublierait mon âge
Et serait amoureuse,
Enfin, même de passage,
Que je rendrais heureuse.
Je voudrais de son corps, parcourir les silences,
Ne faire en m'approchant pas plus de bruit qu'une ombre,
Qu'elle m'ouvre les bras et accepte la danse,
D'un sourire éclairant son visage trop sombre.
Vois-tu ? J'ai mal aimé,
Tu vois, j'ai mal au corps.
Et j'en ai mal encore tellement j'ai mal aimé.
Mais j'en ai vu passer, des pachydermes roses;
Bien plus souvent, c'est vrai,
Que j'l'ai cueillie... la rose.
On parle, on parle mais il se fait tard,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire.
Je me sens tellement seul,
Que j'en ai le vertige.
Je sais, je suis pas l'seul,
Mais toi, au moins, tu piges.
De cette solitude,
j'ai fait mon ordinaire.
Pour prendre l'habitude
J'ai laissé le temps faire.
Tu vois, mon vieux Jean-Louis,
Là-haut la lune est pleine.
Je sens bien qu'moi aussi,
Mais j'ai tellement de peine.
Boire, ça réchauffe le cœur,
Même si ça nique le foie.
Pour sortir d'la torpeur
Que veux tu, je bois.
Allez mon vieux Jean-Louis,
Sers m'en donc une dernière,
Je m'sens un peu aigri,
Pour tout dire, j'suis amer.
Nos vies se recroquevillent,
Il va falloir s'y faire,
Le monde part en vrille,
Mais qu'il aille donc se faire...
On parle, on parle mais il se fait tard,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire...
Tradução da letra
Veja o meu velho Jean-Louis,
Sinto-me como se estivesse a definhar.
É semelhante a gritos,
vem de dentro.
está a dar cabo de mim.,
para as artérias,
Como este vinho velho demais,
Que terias deixado em aberto.
Esse mundo deixa-me doente.
Olhem para eles, os nossos líderes.,
Que cultivam flores à beira dos sem-abrigo
Que se lixem todos, dêem-me qualquer coisa, não quero saber !
Desde que as espumas, o que bebes ?
Se nos tomam por tolos,
Não fazemos tudo por isso ?
Há mais revoluções, mas há sempre um tribunal.
Estão à nossa procura.,
Amarram-nos e contemplam-nos.
Quero ser honesto, mas falta-me um exemplo.
Ainda não acabaram de nos deixar por dupes.
A praticar alquimia, a de pára-quedas.
Enquanto lutamos, apanha algumas migalhas.,
Estes cabrões estão a roubar-nos.
Falamos, falamos mas está a ficar tarde.,
É quase o fim do mundo e não tenho nada para beber.
Este mundo escapa-nos
Somos apenas idiotas.,
Para mover-se para a escotilha,
A de gerações.
Olho para a minha sombra,
Ela não se parece comigo.
Ela é maior do que eu.,
Vai manter-se na minha sepultura ?
À espera deste dia,
Quem s'RA pode ser uma noite,
Eu gostaria de um pouco de amor
De uma mulher bonita
Quem esqueceria a minha idade
And would be in love,
Finalmente, mesmo de passagem,
Que eu faria feliz.
Gostaria que o corpo dela passasse pelos silêncios.,
Não me aproximes mais do que uma sombra,
Deixa-a abrir os braços e aceitar a dança,
Um sorriso a iluminar o seu rosto muito escuro.
Vês ? Gostei muito.,
Sabes, dói-me o corpo.
E ainda me dói tanto que adorei.
Mas eu vi-os passar, paquidermes Cor-De-Rosa.;
Muito mais frequentemente é verdade,
Que eu escolhi... rosa.
Falamos, falamos mas está a ficar tarde.,
É quase o fim do mundo e não tenho nada para beber.
Sinto-me tão só,
Que estou tonto.
Eu sei, não sou o único.,
Mas pelo menos tu consegues.
Desta solidão,
Fiz o meu habitual.
Para entrar no hábito
Deixei o tempo fazê-lo.
Veja, meu velho Jean-Louis,
Lá em cima a lua está cheia.
Eu também me sinto bem.,
Mas lamento imenso.
Beber aquece o coração,
Mesmo que não seja o fígado.
Para sair de torpor
O que quiseres, eu bebo.
Vamos, Velho Jean-Louis.,
Dá-me uma última.,
Sinto-me um pouco azedo,
Para dizer a verdade, estou amargo.
As nossas vidas enroscam-se,
Temos de o fazer.,
O mundo está girando,
Mas que seja feito...
Falamos, falamos mas está a ficar tarde.,
É quase o fim do mundo e não tenho nada para beber...