Yves Duteil — Regard impressionniste letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Regard impressionniste" de Yves Duteil.

Letra

Il y avait au jardin des bouquets de lumière
Le soleil traversait les couleurs du sous-bois
Au bord du bel étang un pêcher solitaire
S’endormait doucement, sa canne entre les bras
C'était un jour d'été, léger comme un dimanche
L’air était transparent sous le feuillage clair
Le bonheur était là, paisible, entre les branches
Et les reflets mouvants des arbres et des fougères
Le soleil inondait le bord de la rivière
Des couples enlacés dansaient sur le ponton
Près des tables encombrées de bouteilles et de verres
Des guirlandes accrochées croulaient sous les balcons
Une femme debout regardait quelque chose
Une lueur magique au fond de son regard
Son bras disparaissait sous un bouquet de roses
Elle était appuyée sur un divan bizarre
C'était au Grand Palais, sur des toiles de maîtres
Il y avait un Monet et deux ou trois Renoir
Le cœur dans les tableaux je me sentais renaître
Et en fermant les yeux je pourrais les revoir
Le monde a la beauté du regard qu’on y pose
Le jardin de Monet, le soleil de Renoir
Ne sont que le reflet de leur vision des choses
Dont chacun d’entre nous peut être le miroir
La vie nous peint les jours au hasard du voyage
En amour en douleur ou en mélancolie
C’est un peu de ce temps qu’on laisse en héritage
Enrichi du regard qu’on a posé sur lui.
(function ();
document.write ('

Tradução da letra

Havia ramos de luz no jardim
O sol cruzou as cores do Bosque
À beira da bela lagoa um pêssego solitário
Adormeceu suavemente, com a bengala entre os braços.
Era um dia de verão, leve como um domingo
O ar era transparente sob a folhagem clara
A felicidade estava lá, pacífica, entre os ramos
E os reflexos das árvores e dos fetos
O sol inundou a margem do rio
Casais entrelaçados dançavam no pontão
Perto das mesas cheias de garrafas e copos
As grinaldas Penduradas desmoronaram-se debaixo das varandas.
Uma mulher de pé a ver algo
Um brilho mágico nas profundezas do seu olhar
O braço dele desapareceu debaixo de um ramo de rosas.
Ela estava sentada num sofá estranho.
Estava no Grande Palácio, em pinturas de mestres.
Havia um Monet e dois ou três Renoir.
O coração nas pinturas senti-me renascido
E fechando os meus olhos pude vê-los novamente.
O mundo tem a beleza de olhar para ele
O jardim de Monet, o sol de Renoir
São apenas um reflexo da sua visão das coisas
De que cada um de nós pode ser o espelho
A vida Pinta - nos os dias aleatórios de viagem
No amor na dor ou melancolia
É um pouco desta vez que deixamos como legado
Enriquecido pelo olhar que lhe demos.
(funcao ();
documento.escrever ('