Yves Duteil — Les amours fanées letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les amours fanées" de Yves Duteil.
Letra
Quand je vois des amours faner ou finir avant d’tre nes
Les amants s’abandonner
J’ai du mal m’imaginer, qu’aprs tant de bonheurs passs
On vienne se dchirer
tout inverser, passer le futur l’imparfait
Douleur et douceur enchevtres
Et regarder, bless, l’avenir se refermer, faire le deuil du temps cass
Nos mots tendres ont un got amer sous les cendres du feu d’hier
Quand il n’y a plus rien faire
Qu' rver d’un nouveau dpart, rassembler les morceaux d’histoire
Pour renouer le fil de nos mmoires
Ou tout effacer, bless, s’endormir sans oublier
Douleur et douceur enchevtres
Et s’en aller, bris comme les feuilles au vent glac
Faire le deuil du temps cass
Un jour l’endroit, un jour l’enfer
Il en faut si peu parfois pour tout dfaire
Quelquefois pourtant, il suffit d’un mot pour tout refaire
Quand je vois des amours faner ou finir avant d’tre nes
J’voudrais ne jamais te quitter, j’voudrais ne jamais te quitter.
Tradução da letra
Quando vejo o amor desaparecer ou acabar antes de nascer
Os amantes desistem
Tenho dificuldade em imaginar, que depois de tantos passes felizes
Viemos ver-nos.
inverta tudo, passe o futuro o imperfeito
Dor e suavidade emaranhados
E vejam, abençoem, o futuro próximo, chorem o tempo cass
As nossas ternas palavras têm uma amarga got under the ashes of yesterday's fire
Quando não há mais nada a fazer
Aquele rver de um novo dpart, reúne as peças da história
Para reconectar o fio dos nossos mmoires
Ou apagar tudo, abençoar, adormecer sem esquecer
Dor e suavidade emaranhados
E vão-se embora, quebrados como folhas no Vento Gelado
Lamentando o tempo cass
Um dia o lugar, um dia o inferno
Às vezes é preciso tão pouco para fazer alguma coisa.
Às vezes, no entanto, é preciso apenas uma palavra para refazer tudo
Quando vejo o amor desaparecer ou acabar antes de nascer
Nunca te deixaria, nunca te deixaria.