Yves Duteil — La langue de chez nous letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La langue de chez nous" de Yves Duteil.
Letra
Miscellaneous
La Langue De Chez Nous
Paroles et musique: Yves Duteil
© 1986 by les Éditions de l'Écritoire
1 C’est une langue belle avec des mots superbes
Qui porte son histoire à travers ses accents
Où l’on sent la musique et la parfum des herbes
Le fromage de chèvre et le pain de froment
Et du Mont Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant parler les gens de ce pays
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe
Et qu’il en a gardé toutes les harmonies
2 Dans cette langue belle aux couleurs de Provence
Où la saveur des choses est déjà dans les mots
C’est d’abord en parlant que la fête commence
Et l’on boit des paroles aussi bien que de l’eau
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières
Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux
Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre
En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux
3 C’est une langue belle à l’autre bout du monde
Une bulle de France au nord d’un continent
Sertie dans un étau mais pourtant si féconde
Enfermée dans les glaces au sommet d’un volcan
Elle a jeté des ponts par-dessus l’Atlantique
Elle a quitté son nid pour un autre terroir
Et comme un hirondelle au printemps des musiques
Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs
4 Nous dire que là-bas dans ce pays de neige
Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout
Pour imposer ses mots jusque dans les collèges
Et qu’on y parle encore la langue de chez nous
C’est une langue belle à qui sait la défendre
Elle offre les trésors de richesses infinies
Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
Et la force qu’il faut pour vivre en harmonie
5 Et de l'île d’Orléans jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe
Et qu’il a composé toute une symphonie
Et de l'île d’Orléans jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe
Et qu’il a composé toute une symphonie
Tradução da letra
Diverso
A Linguagem Da Nossa Casa
Letra e música: Yves Duteil
© 1986 por Les Éditions de l'escriterie
1 Esta é uma língua bonita com grandes palavras
Que carrega a sua história através dos seus sotaques
Onde podes cheirar a música e o cheiro das ervas
Queijo de cabra e pão de trigo
E do Mont Saint-Michel ao balcão
Ouvir as pessoas deste país falar
Parece que o vento ficou preso numa harpa.
E que ele guardava todas as harmonias
2 nesta bela língua nas cores da Provença
Onde o sabor das coisas já está em palavras
É primeiro falando que a festa começa
E bebemos palavras e água
As vozes assemelham-se ao curso dos rios e rios
Eles respondem aos meanders, ao vento nos juncos
Às vezes até às torrentes que carregam trovões
Polindo as pedras na borda dos riachos
3 é uma língua bonita no outro extremo do mundo
Uma bolha da França a norte de um continente
Posto num torno, mas tão fecundo
Trancado no gelo no topo de um vulcão
Ela lançou pontes sobre o Atlântico
Ela deixou o ninho para outro terroir.
E como uma andorinha na primavera da música
Ela volta para nos cantar as suas tristezas e as suas esperanças
4 diga-nos que lá neste país de neve
Ela enfrentou os ventos que sopravam de todo o lado
Para impor as suas palavras mesmo nas faculdades
E que ainda falamos a língua da nossa casa
É uma bela língua para quem sabe como defendê-la
Oferece os tesouros de riquezas infinitas
As palavras que nos faltavam para sermos capazes de nos entender
E a força necessária para viver em harmonia
5 e da ilha de Orleans para o Contracarp
Ouvir as pessoas deste país cantar
Parece que o vento ficou preso numa harpa.
E que compôs uma sinfonia inteira
E da ilha de Orleães até ao Contracarp
Ouvir as pessoas deste país cantar
Parece que o vento ficou preso numa harpa.
E que compôs uma sinfonia inteira