Young Dubliners — The Foggy Dew letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Foggy Dew" de Young Dubliners.

Letra

I was down the glen one Easter morn
To a city fair rode I.
There armed lines of marching men
In squadrons passed me by.
No pipe did hum, no battle drum did sound it’s loud tattoo.
But the Angelus Bells o’er the Liffey swells rang out in the foggy dew.
Right proudly high in Dublin town
Hung they out a flag of war.
'Twas better to die 'neath that Irish sky
Than at Sulva or Sud el Bar.
And from the plains of Royal Meath
Strong men came hurrying through
While Brittania’s huns with their long range guns
Sailed in through the foggy dew.
Their bravest fell and the requiem bell
Rang mournfully and clear
For those who died that Eastertide in the
Springing of the year.
While the world did gaze with deep amaze
At those fearless men but few.
Who bore the fight that freedom’s light
Might shine through the foggy dew.
And back through the glen
I rode again.
And my heart with grief was sore.
For I parted then with valiant men
Whom I never shall see n’more.
But to and fro in my dreams I go And I kneel and pray for you.
For slavery fled the glorious dead
When you fell in the foggy dew.

Tradução da letra

Eu estava no glen numa manhã de Páscoa
Fui a uma feira da cidade.
Há linhas armadas de homens que marcham
Em esquadrões passei por mim.
Nenhum cano zumbiu, nenhum tambor de batalha soou é uma tatuagem alta.
Mas os sinos de Angelus, depois das ondas Liffey, tocaram no orvalho do nevoeiro.
Muito orgulhosamente alto na cidade de Dublin
Penduraram uma bandeira de guerra.
Era melhor morrer perto do céu Irlandês
Do que em Sulva ou Sud el Bar.
E das planícies de Meath real
Homens fortes vieram a correr
Enquanto os Hunos da Britânia com as suas armas de longo alcance
Navegou pelo nevoeiro.
O mais corajoso deles caiu e o requiem bell
Rangido de luto e claro
Para aqueles que morreram aquele Eastertide no
A primavera do ano.
Enquanto o mundo olhava com espanto profundo
Naqueles homens destemidos, mas poucos.
Que suportou a luta que a luz da Liberdade
Pode brilhar através do nevoeiro.
E de volta pelo vale
Voltei a montar.
E o meu coração estava dorido.
Pois eu me separei então com homens valentes
Que nunca mais verei.
Mas nos meus sonhos vou e ajoelho-me e rezo por ti.
Pois a escravidão fugiu dos Gloriosos mortos
Quando caíste no nevoeiro.