Yoko Ono — I Have A Woman Inside My Soul letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "I Have A Woman Inside My Soul" de Yoko Ono.

Letra

I have a woman inside my soul,
Her eyes sombre and sad.
She waves her hand to try to reach me,
But I can’t hear what she says.
I wish I knew what she says,
I wish I knew what she wants,
I wish I knew what she says to me,
I wish I knew what she means to me.
I see an asphalt road inside my soul,
It’s pale even in a warm summer’s day.
It stretches into the mist and calls me,
But I don’t know what it takes.
I wish I knew what it takes, (I wish I knew)
I wish I knew what it gives, (I wish I knew)
I wish I knew what it says to me, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
I see a tombstone inside my soul,
It’s old and mossy, covered in dead leaves.
It stands with an engraving on it surface,
But I don’t know what it reads.
I wish I knew what it reads, (I wish I knew)
I wish I knew what it says, (I wish I knew)
I wish I knew what it says to me, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, hey)
I feel snow covering inside my soul,
It’s hard and shining in shades of grey.
No footsteps ever made their marks,
And I don’t know when it melts.
I wish I knew when it melts, (I wish I knew)
I wish I knew when it happens, (I wish I knew)
I wish I knew if it happens at all, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
I hear a stream running inside my soul,
It’s cold and clear and carries a tune.
But I don’t know what it sings and tells,
I don’t know where it goes.
I wish I knew what it sings,
I wish I knew where it goes,
I wish I knew what it sings, (I wish I knew)
I wish I knew where it goes, (I wish I knew)
I wish I knew what it sings. (I wish I knew)
(I wish I knew)
(I wish I knew) (yeah!)
(I wish I knew)
(I wish I knew)

Tradução da letra

Tenho uma mulher dentro da minha alma,
Os seus olhos sombrios e tristes.
Ela acena com a mão para tentar alcançar-me.,
Mas não consigo ouvir o que ela diz.
Quem me dera saber o que ela diz,
Quem me dera saber o que ela quer.,
Quem me dera saber o que ela me diz.,
Quem me dera saber o que ela significa para mim.
Vejo uma estrada de asfalto dentro da minha alma,
É pálido, mesmo num dia quente de Verão.
Estende-se na névoa e chama-me,
Mas não sei o que é preciso.
Quem me dera saber o que é preciso.)
Quem me dera saber o que dá, (quem me dera saber)
Quem me dera saber o que me diz, (Quem me dera saber)
Quem me dera saber o que significa para mim. Quem me dera saber)
Vejo uma lápide dentro da minha alma,
É velho e mossy, coberto de folhas mortas.
Tem uma gravura na superfície.,
Mas não sei o que diz.
Quem me dera saber o que diz, (Quem me dera saber)
Quem me dera saber o que diz, (Quem me dera saber)
Quem me dera saber o que me diz, (Quem me dera saber)
Quem me dera saber o que significa para mim. Quem me dera saber)
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, hey)
Sinto a neve a cobrir a minha alma,
É duro e brilhante em tons de cinzento.
Nunca passos fizeram as suas marcas.,
E não sei quando derrete.
Quem me dera saber quando derrete.)
Quem me dera saber quando acontece.)
Quem me dera saber se acontece alguma coisa.)
Quem me dera saber o que significa para mim. Quem me dera saber)
Ouço um riacho a correr dentro da minha alma,
É frio e claro e tem uma melodia.
Mas não sei o que canta e diz,
Não sei para onde vai.
Quem me dera saber o que canta,
Quem me dera saber para onde vai.,
Quem me dera saber o que canta, (quem me dera saber)
Quem me dera saber para onde vai.)
Quem me dera saber o que canta. Quem me dera saber)
Quem me dera saber)
Quem me dera saber.)
Quem me dera saber)
Quem me dera saber)