Yashin — Down, But Homeward Bound letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Down, But Homeward Bound" de Yashin.

Letra

I told you all along,
sleep tight tonight
(while i am gone)
(I've been away for far too long)
I told you all along,
is it worth the fight
(for the one you love?)
(the one you love)
I wish you were here, yeah
I wish you were here
Whoa, whoa
When I see your face,
it’s when i come alive
Whoa, whoa
When I see your face,
it’s when i come alive
Let’s not say goodbye,
you make me feel alive,
don’t you say goodbye,
god it’s good to be alive
(Take me away
far away from here)
Is this just another place with eyes and ears
(that let you know)
And do you wish you were here?
Do you wish you were here?
Whoa, whoa
When I see your face,
it’s when i come alive
Whoa, whoa
When I see your face,
it’s when i come alive
Let’s not say goodbye,
you make me feel alive,
don’t you say goodbye,
god it’s good to be alive
(I pray to god you’ll never know,
there’s only one of me,
and plenty more like you
I pray to god you’ll never know,
there’s only one of me,
and plenty more like you)
(I pray to god you’ll never know,
there’s only one of me,
and plenty more like you
I pray to god you’ll never know,
there’s only one of me,
and plenty more like you)
and I told you all along,
sleep tight tonight
(while i am gone
and i’ve waited for too long)
Yeah, and I wish you were here
and I wish you were here
Whoa, whoa
When I see your face,
it’s when i come alive
Whoa, whoa, whoa!
Let’s not say goodbye,
[Whoa, whoa, when I see your face it’s when I come
alive]
Don’t you say goodbye
[Whoa, whoa, when I see your face it’s when I come
alive]
Let’s not say goodbye,
[Whoa, whoa, when I see your face it’s when I come
alive]
Don’t you say goodbye
[Whoa, whoa, when I see your face it’s when I come
alive]
Whoa, whoa,
When I see your face, it’s when I come alive
Whoa, whoa, whoa!

Tradução da letra

Eu disse-te o tempo todo.,
dorme bem esta noite
(while I am gone)
(Eu estive longe por muito tempo)
Eu disse-te o tempo todo.,
vale a pena lutar
(para aquele que amas?)
(the one you love)
Quem me dera que estivesses aqui.
Quem me dera que estivesses aqui.
Whoa, whoa
Quando vejo a tua cara,
é quando eu vivo
Whoa, whoa
Quando vejo a tua cara,
é quando eu vivo
Não vamos dizer adeus,
fazes-me sentir vivo,
não digas adeus,
Deus, é bom estar vivo.
(Take me away
longe daqui)
Este é apenas outro lugar com olhos e ouvidos
(that let you know)
E gostavas de estar aqui?
Gostavas de estar aqui?
Whoa, whoa
Quando vejo a tua cara,
é quando eu vivo
Whoa, whoa
Quando vejo a tua cara,
é quando eu vivo
Não vamos dizer adeus,
fazes-me sentir vivo,
não digas adeus,
Deus, é bom estar vivo.
(Rezo a Deus que nunca saberás,
só há um de mim,
e muito mais como tu
Rezo a Deus que nunca saberás,
só há um de mim,
e muito mais como tu)
(Rezo a Deus que nunca saberás,
só há um de mim,
e muito mais como tu
Rezo a Deus que nunca saberás,
só há um de mim,
e muito mais como tu)
e eu sempre te disse,
dorme bem esta noite
(while I am gone
e esperei muito tempo)
Sim, e gostava que estivesses aqui.
e gostava que estivesses aqui.
Whoa, whoa
Quando vejo a tua cara,
é quando eu vivo
Whoa, whoa, whoa!
Não vamos dizer adeus,
[Whoa, whoa, when I see your face it's when I come
vivo]
Não digas adeus
[Whoa, whoa, when I see your face it's when I come
vivo]
Não vamos dizer adeus,
[Whoa, whoa, when I see your face it's when I come
vivo]
Não digas adeus
[Whoa, whoa, when I see your face it's when I come
vivo]
Whoa, whoa,
Quando vejo a tua cara, é quando vivo.
Whoa, whoa, whoa!