Woods of Ypres — Mistakes Artists Make letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mistakes Artists Make" de Woods of Ypres.
Letra
Rejection from ourselves, will only lead to reflection in the peace and quiet
The sooner we quit trying to find the sound, the sooner we’ll find ourselves
instead.
Suffering the pains taken, dwelling in the pain of creation.
For the artist’s mistakes, stare him in the face for years after, they are made.
To love music more than life itself, is such a waste, of life, and love,
and hell.
Modern desires to create euphoric misery we make for ourselves.
For modern music is self-indulgent, we have always done it for ourselves.
For it is not a matter of life and death, but life only and itself.
To live is to light a torch and carry it as far as you can go,
Before the winds blow so hard, the flame goes out
As you fall crashing down, to the snow.
Knowing at least that when you fail,
Someone could relight that torch
And carry it the rest of the way, someday,
In honor of you and who you were to them
It’s never too late to admit you were wrong. it’s never to late to admit what
you need.
…beautiful to have come, beautiful to see, but also beautiful to leave.
To anyone who ever said: «you'll never work in this town again!»…
There is nothing more you can take from us now. this is the end…'my friend'.
The dream is dead!!! (The dream is dead!)
The scene is dead!!! (The scene is dead!)
The dream is dead!!! (Long live the dream!)
The dream is dead!
Tradução da letra
A rejeição de nós mesmos, só levará à reflexão na paz e no sossego
Quanto mais depressa pararmos de tentar encontrar o som, mais depressa nos encontraremos.
Sim.
Sofrendo as dores feitas, habitando na dor da criação.
Para os erros do artista, olhar-lhe na cara durante anos depois, eles são feitos.
Amar a música mais do que a própria vida, é um desperdício, de vida e de amor,
e o inferno.
O desejo moderno de criar miséria eufórica que fazemos para nós mesmos.
Pois a música moderna é auto-indulgente, sempre o fizemos por nós mesmos.
Pois não é uma questão de vida ou de morte, mas de vida e de si mesmo.
Viver é acender uma tocha e levá-la o mais longe possível.,
Antes que o vento sopre tão forte, a chama apaga-se.
À medida que caís a cair, para a neve.
Sabendo pelo menos que quando falhares,
Alguém pode acender a tocha.
E carregá-lo o resto do caminho, um dia,
Em honra de TI e de quem eras para eles.
Nunca é tarde demais para admitir que estavas errado. nunca é tarde para admitir o que
precisas.
... lindo de ter vindo, lindo de ver, mas também bonito de deixar.
A quem alguma vez disse: "Nunca mais trabalharás nesta cidade!»…
Não há mais nada que nos possas tirar agora. este é o fim ... "meu amigo".
O sonho morreu!!! (O sonho está morto!)
A cena está morta!!! (A cena está morta!)
O sonho morreu!!! Viva o sonho!)
O sonho morreu!