Woods of Ypres — By the Time You Read This letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "By the Time You Read This" de Woods of Ypres.
Letra
By the time you read this, I will already be dead
Do not reply to this, it is only to be read
By the time you read this, I will already be dead
Do not reply to this, but notify my next of kin
Self administrate your estate, Pick up the pieces and give them away
Let them take all the things they want and dispose of yourself
Photos and notes go into the sink
Under all the hot water the faucet could give
Now my dreams are just running ink
Going down the dream
By the time you read this, I will already be gone
Do not reply to this, but realize what you have done
By the time you read this, it will already be true
Do not reply to this, but realize what you made me do Oh, oh By the time you read this, I will have gone the way good men go When they go bad, where they go bad
By the time you read this, I will have gone to the place where good men go Where they go wrong, when they go wrong
By the time you read this, I will already have been changed
Do not reply to this, after I''''''''ve experienced maximum pain
No longer good to anyone, and never would be again
Know that I spent my final days, endlessly tying the endless loose ends
One last look around the place, with sun shining into empty room
For the final time I close the door that will open for someone new
The only change I make before I leave, is in the bedroom of my dreams
Where I covered the walls in deep blue paint, rather than my blood and my brains
Tradução da letra
Quando leres isto, já estarei morto.
Não responda a isso, é apenas para ser lido
Quando leres isto, já estarei morto.
Não respondas a isto, mas avisa o meu parente mais próximo.
Auto-administrar a sua propriedade, recolher os pedaços e entregá - los
Deixa-os levar tudo o que quiserem e livrarem-se de TI.
Fotos e notas vão para o lavatório
Debaixo de toda a água quente a torneira pode dar
Agora os meus sonhos estão apenas a correr tinta.
# Going down the dream
Quando leres isto, já terei partido.
Não responda a isso, mas perceba o que você fez
Quando leres isto, já será verdade.
Não respondas a isto, mas apercebes-te do que me fizeste fazer oh, oh, quando leres isto, eu terei seguido o caminho dos bons homens quando se portarem mal, onde se portarem mal
Quando leres isto, já terei ido para o lugar onde os bons homens vão onde erram, quando erram.
Quando leres isto, já terei sido mudado.
Não responda a isso, depois que eu "" experimentei a dor máxima
Já não é bom para ninguém, e nunca mais será.
Sabes que passei os meus últimos dias, a atar intermináveis pontas soltas
Um último olhar ao redor do lugar, com o sol brilhando em sala vazia
Pela última vez fecho a porta que abrirá para alguém novo.
A única mudança que faço antes de Partir, é no quarto dos meus sonhos.
Onde cobri as paredes com tinta azul profunda, em vez do meu sangue e do meu cérebro.