Wolf People — When the Fire is Dead in the Grate letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "When the Fire is Dead in the Grate" de Wolf People.
Letra
When the fire is dead in the grate
Rake the ashes over
Frozen closed, the black house gate
The rain is coming on The storm cried hark to the tomb
I was safe inside this room
But when I was asleep: footprints in the ash
One set were cloven hooves, the other set yours
A white charm was bound around my neck
As I stepped out I swear it turned coal black
So I followed those tracks down to the sea
There you lay asleep all covered in reeds
Rise, rise
In the waxing light
You must take my place
Run for home
With your holly stave
Gathering the fallen alder and yew
When the fire…
When the fire is dead in the grate
Rake the ashes over
Frozen closed, the black house gate
The rain is coming on
Tradução da letra
Quando o fogo estiver morto na grade
Esfrega as cinzas
Congelado fechado, o portão da casa Negra
A chuva está vindo sobre a tempestade gritou hark para o túmulo
Eu estava segura dentro desta sala.
Mas quando eu estava a dormir, pegadas na cinza.
Um era cascos de cravo, o outro era teu.
Um charme branco foi amarrado ao meu pescoço
Quando saí, juro que ficou negro de carvão.
Por isso segui os trilhos até ao mar.
Lá estavas tu a dormir coberta de Canas
Levanta-te, levanta-te.
Na luz de cera
Tens de tomar o meu lugar.
Corre para casa
Com a tua holly stave
Reunindo o alder e o teixo caídos
Quando o fogo…
Quando o fogo estiver morto na grade
Esfrega as cinzas
Congelado fechado, o portão da casa Negra
A chuva está a chegar