William Elliott Whitmore — Who stole the soul letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Who stole the soul" de William Elliott Whitmore.
Letra
Who stole the soul.
And who stole the heart.
And who took the spark from inside of me.
Why can’t I breathe.
And I’m afraid they won’t stop.
Till all the poets have failed.
Till all the good men are jailed for nothing at all.
Let them take the fall.
And they’ll bring devastation.
And call it diplomacy.
But an occupation won’t bring a nation peace.
And I’m so ashamed.
And these things beyond value.
That we cherish so dear.
I won’t let them go.
No, I won’t let them go.
And who stole the soul.
And who stole the heart.
And I got back the spark from inside of me.
And I can finally breathe.
Hear the shuffle of my dancing feet.
Tradução da letra
Que roubou a alma.
E quem roubou o coração.
E que tirou a faísca de dentro de mim.
Porque não consigo respirar.
E receio que não parem.
Até que todos os poetas tenham falhado.
Até que todos os bons homens sejam presos por nada.
Deixa-os levar com as culpas.
E trarão devastação.
E chama-lhe diplomacia.
Mas uma ocupação não trará paz a uma nação.
E estou tão envergonhada.
E estas coisas além do valor.
Que tanto apreciamos.
Não os Vou deixar ir.
Não, Não Os vou deixar ir.
E quem roubou a alma.
E quem roubou o coração.
E recuperei a faísca de dentro de mim.
E finalmente consigo respirar.
Ouve a confusão dos meus pés dançantes.