We Are The Fury — Saturday Night letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Saturday Night" de We Are The Fury.
Letra
Suzie was one-of-a-kind living a dozen lives
She’d always try and act them out
Today she was a pop beauty queen,
Then a ranking marine
And it’s me in her target now
I don’t know how she tells me that she’s moving out again expecting i’ll be cool with this
I don’t know why it feels like such a capital crime to leave her stranded.
She called me with the sound of the road in the background
I know that her focus was a little out
So what was i supposed to do?
I checked her out for a few to see what this was all about
She says she knew we’d always marry it would end up like a fairy tale;
Together for all time
I tell her through her long eye lashes that i don’t need her hot flashes as she
opens her mouth
«why is it on a saturday night, a saturday night?
You had to go and bring me down
It’s always on a saturday night, a saturday night
I thought that you would want me"(x2)
«why'd you have to bring me down?»
There’s no use turning back
There’s no use turning back
Suzie called a couple of days ago
She’s taking the train
She’s making her way out of town
I thought that she was headed to earth but now she’s off to mars
«why is it on a saturday night, a saturday night?
You had to go and bring me down
It’s always on a saturday night, a saturday night
I thought that you would want me»
«always on a saturday night, a saturday night
You had to go and bring me down
Always on a saturday night, and now you’re off to mars
Tradução da letra
A Suzie era única a viver uma dúzia de vidas.
Ela tentava sempre fingir
Hoje ela era uma rainha da beleza pop,
Depois, um fuzileiro naval.
E agora sou eu no alvo dela.
Não sei como é que ela me diz que se vai mudar outra vez à espera que eu fique bem com isto.
Não sei porque é que parece um crime deixá-la encalhada.
Ela ligou-me com o som da estrada ao fundo
Eu sei que o foco dela estava um pouco desfocado.
Então, o que era suposto eu fazer?
Investiguei-a para ver o que se passava.
Ela diz que sabia que nos casaríamos para sempre que acabaria como um conto de fadas.;
Juntos para sempre
Eu digo - lhe através das pestanas longas dos olhos que não preciso dos seus flashes quentes enquanto ela
abre-lhe a boca.
"porque é num sábado à noite, num sábado à noite?
Tinhas de ir e deitar-me abaixo.
É sempre num sábado à noite, num sábado à noite.
I thought that you would want me " (x2)
"Porque tiveste de me derrubar?»
Não vale a pena voltar atrás.
Não vale a pena voltar atrás.
A Suzie ligou há uns dias.
Ela está a apanhar o comboio.
Ela está a sair da cidade.
Pensei que ela ia para a terra, mas agora vai para Marte.
"porque é num sábado à noite, num sábado à noite?
Tinhas de ir e deitar-me abaixo.
É sempre num sábado à noite, num sábado à noite.
Pensei que me quisesses.»
"sempre num sábado à noite, num sábado à noite
Tinhas de ir e deitar-me abaixo.
Sempre num sábado à noite, e agora vais para Marte