Waylander — To dine in the otherworld letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "To dine in the otherworld" de Waylander.

Letra

Enchantment dwells still,
Where the Oak, Ash and Thorn do thrive.
A cold bead of sweat slithering,
Dread touch ices my spine
In the half light silhouettes shimmering
Soft voices magnified on the breeze.
What did I see, did my eyes deceive?
Glowing visions, I hardly believe.
Dark shrouded shadows distort what I can see
An eruption of presence enveloping me
(With) arrow true insight, emotions embraced
Beat as one with the pulse of the Earth.
To Dine in the Otherworld,
realm of the Sidhe.
To Dine in the Otherworld,
to dine is never to leave
To Dine in the Otherworld,
abode of the shining ones
To Dine in the Otherworld,
to Dine is never to leave.
To Dine in the Otherworld,
earthly bonds unchained
To Dine in the Otherworld,
to dine is never to leave.
Put aside all ego, all arrogance of man,
Lest the beings of a higher plain,
Involve you in their games.
A fey and fickle people they,
in the eyes of mortal man.
Immortal understandings,
beyond our space and time.
Spawned from the mountains,
the rivers and the vales,
All pales to insignificance,
(the) mortality of man.

Tradução da letra

O encantamento ainda habita,
Onde o carvalho, as cinzas e os espinhos prosperam.
Um manto frio de suor deslizante,
O medo toca-me na espinha
Na meia luz silhuetas cintilantes
Vozes suaves ampliadas na brisa.
O que é que eu vi, os meus olhos enganaram?
Visões brilhantes, mal acredito.
Sombras escuras e envoltas distorcem o que vejo
Uma erupção de presença que me envolve
Arrow true insight, emoções abraçadas
Batam como um só com o pulso da Terra.
Para jantar no outro mundo,
Reino dos Sidhe.
Para jantar no outro mundo,
jantar é nunca partir
Para jantar no outro mundo,
Morada dos lustres
Para jantar no outro mundo,
jantar é nunca sair.
Para jantar no outro mundo,
ligações terrenas sem correntes
Para jantar no outro mundo,
jantar é nunca sair.
Põe de lado todo o ego, toda a arrogância do homem,
Para que os seres de uma planície superior,
Envolver-te nos Jogos deles.
A fey and fickle people they,
aos olhos do homem mortal.
Entendimentos imortais,
além do nosso espaço e tempo.
Desova das montanhas,
os rios e os vales,
Todos pálidos a insignificância,
(a) mortalidade do homem.