Watain — All That May Bleed letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "All That May Bleed" de Watain.
Letra
Come forth! Come hither!
All that may die! All that may bleed!
All that is able to writhe in the punishment of a God.
Woman and child, man and swine.
Warriors and slaves alike.
For alike shall you add to the cup.
And equally shall I spew thee out like worms.
Into the kingdom of the living god!
Now hear me, son of man;
I too have shed tears for thy suffering.
Yet tears of pity, they were not!
They were tears of joy!
So hear me, defeated one;
I too have drunk the blood of Christ.
So sweet upon my lips…
Gushing from the open wounds of man,
Of beast, of woman, of God,
Of all that lives and may bleed.
«Why dost thou loiter?»
Many that have debts to pay.
Shiver, you thy back in line.
Like rats in a maze.
Rats who may suffer.
Yes! Rats who may bleed.
Into hells hungry mouth.
Red and full of spice.
Like the rain to cleanse your paradise.
The salt of Satan in the wounds of Christ.
Come! Let me wash thee.
From the stench of skin let me rid thee.
Yes my hand is pale,
But the heart, my love, is dark as night!
Saints and sinners, white as black,
In guilt revel ye all alike
And all alike shall ye bleed — All who may!
All that may die on that glorious day!
Now harken! This song of wounds.
It’s sung for the sake of your suffering
Yet one of pity it is not, I sing of joy!
Yes hear me, defeated one.
I too have tasted the piss of God
But I spat it back straight into the cunting wounds
Of man, of beast, of woman, of God,
OF ALL THAT LIVES AND MAY BLEED.
Tradução da letra
Avancem! Vem cá!
Tudo isso pode morrer! Tudo isso pode sangrar!
Tudo quanto é capaz de contorcer-se no castigo de um Deus.
Mulher e criança, homem e porco.
Guerreiros e escravos.
Pois assim acrescentareis ao Cálice.
E também te cuspirei como vermes.
Para o reino do Deus vivo!
Agora ouve-me, Filho do homem.;
Eu também derramei lágrimas pelo teu sofrimento.
No entanto, lágrimas de pena, não foram!
Eram lágrimas de alegria!
Ouve-me, derrotei um.;
Eu também bebi o sangue de Cristo.
Tão doce nos meus lábios…
Jorrando das feridas abertas do homem,
Da besta, da mulher, de Deus,
De tudo o que vive e pode sangrar.
"Porque estás a vadiar?»
Muitos que têm dívidas a pagar.
Arrepia-te, estás de costas na linha.
Como ratos num labirinto.
Ratos que podem sofrer.
É! Ratos que podem sangrar.
Para a boca faminta.
Vermelho e cheio de especiaria.
Como a chuva para limpar o teu paraíso.
O sal de Satanás nas chagas de Cristo.
Vem! Deixa-me lavar-te.
Do fedor da pele deixa-me livrar-te.
Sim, a minha mão está pálida.,
Mas o coração, meu amor, é escuro como a noite!
Santos e pecadores, brancos como negros,
Na culpa, deleitai-vos todos da mesma forma.
E todos iguais sangrareis, todos os que podem.
Tudo isso pode morrer naquele dia glorioso!
Agora harken! Esta canção de feridas.
É cantada para o bem do teu sofrimento
No entanto, uma de pena não é, eu canto de alegria!
Sim, ouve-me, derrotei um.
Eu também provei o mijo de Deus
Mas cuspi-o directamente para as feridas da Cona.
Do homem, da besta, da mulher, de Deus,
DE TUDO O QUE VIVE E PODE SANGRAR.