Walter Piva — Flussi d'incoscienza letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Flussi d'incoscienza" de Walter Piva.

Letra

Chi ero io nella mia vecchia vita precedente
un leone, un eroe, uno vincente o crisalide fiacca e assopita?
Chissà se ci fu il tempo di trovare colore, una stagione successiva all’amore o.
Chi sarò io nella lontana futura vita
un dettaglio nello spazio siderale, frase antica di poche parole?
Vorrei capire il cielo, scoprilo dal suo velo permettere a una stella di esser
mia
gettargli un po' di sale così che piova mare nei luoghi di montagna stanchi di
neve
Chi ero indietro di tredici anni fa
ragazzino testardo e sognatore prigioniero di un sogno a vapore?
Chi sarò io tra alcuni anni (dieci venti trenta)
vecchio pazzo con in mano un ideale, scaltro padre di una canzone?
Vorrei correre il cielo, sentirlo un po' più vero raggiungere una stella e
farla mia
lasciare che quei monti non coprano i tramonti che io vedo dal mare.
Sapessi amare il cielo in modo più sincero non chiederei a una stella di esser
mia
Chi sono io?

Tradução da letra

Quem era eu na minha antiga vida anterior
um leão, um herói, um vencedor ou uma crisálida Adormecida e fraca?
Quem sabe se houve tempo para encontrar a cor, uma época depois do amor ou.
Quem serei eu na vida futura distante
um detalhe no espaço sideral, uma frase antiga de algumas palavras?
Eu gostaria de entender o céu, descobri - lo a partir de seu véu permitir que uma estrela seja
mina
atira-lhe um pouco de sal para que chova mar nas montanhas.
neve
Quem eu era há 13 anos atrás
criança teimosa e sonhadora prisioneira de um sonho a vapor?
Quem serei eu dentro de alguns anos (dez vinte e trinta))
um velho louco com um pai ideal e astuto de uma canção?
Eu correria o céu, sentiria um pouco mais verdadeiro alcançaria uma estrela e
fá-lo Meu
que essas montanhas não cubram o pôr-do-sol que vejo do mar.
Eu sabia como amar o céu mais sinceramente eu não pediria a uma estrela para ser
mina
Quem sou eu?