Walkin' Jim Stoltz — Just One Mosquito letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Just One Mosquito" de Walkin' Jim Stoltz.

Letra

Chorus: There was just one mosquito,
I’m sure you’d be happy to know.
And I’m really quite glad, You know, it wasn’t all that bad
‘Cause there was just one mosquito
But there were blackflies by the thousands
And they’d swarm around my head.
They’d crawl on up my nostrils, At least they were
well fed.
The no-see-ums and giant horseflies tried to carry me away,
But the biggest threat was never met, they never came
into play.
(Repeat Chorus)
2) There were rattlesnakes by the dozens,
They’d slither around my feet,
They’d squiggle into my sleeping bag, For an instant rise in heat.
There were tarantulas and scorpions under each and
every rock,
And every morning I’d start out by shaking them
from my socks.
(Repeat Chorus)
3) It was hot and dusty travelin’, a hundred and
four in the shade,
And if I found a tree every 25 miles, I’d think I had it made.
I had blisters the size of coffee-cups, On each and
every heel.
My face it was so sunburned, It was red as an apple
peel.
(Repeat Chorus)
4) There were sandstorms every day, and twisters every
night,
The springs were full of scummy things
And cowflop, what a sight.
There were lightning storms & thunder, Rain, how it would pour.
And every time a bird flew by, he’d drop me a something more!
(Repeat Chorus)

Tradução da letra

Só havia um mosquito. ,
Tenho a certeza que ficarias feliz em saber.
E estou muito feliz por não ter sido assim tão mau.
Porque só havia um mosquito
Mas havia moscas negras aos milhares.
E eles batiam-me na cabeça.
Eles rastejavam pelas minhas narinas, pelo menos eram
bem alimentado.
Os no-see - ums e os Giant horseflies tentaram levar-me embora.,
Mas a maior ameaça nunca foi cumprida, eles nunca vieram
para jogar.
(Refrão Repetido))
2) havia Cascavéis às dezenas,
Eles deslizavam à volta dos meus pés,
Entalavam-se no meu saco de dormir, por um aumento instantâneo no cio.
Havia tarântulas e escorpiões sob cada e
cada pedra,
E todas as manhãs começava a abaná-los
das minhas meias.
(Refrão Repetido))
3) it was hot and dusty travelin’, a hundred and
quatro à sombra,
E se encontrasse uma árvore a cada 25 milhas, pensaria que a tinha feito.
Eu tinha bolhas do tamanho de copos de café, em cada e
todos os calcanhares.
A minha cara estava tão queimada que era vermelha como uma maçã.
descascar.
(Refrão Repetido))
4) todos os dias havia tempestades de areia, e cada vez mais
noite,
As molas estavam cheias de coisas horríveis.
E vaqueiro, que Visão.
Havia relâmpagos tempestades e trovões, Chuva, como derramaria.
E sempre que um pássaro passava, deixava-me uma coisa mais!
(Refrão Repetido))