Воровайки — Ромео и Джульета letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ромео и Джульета" de Воровайки.

Letra

Повесть о Ромео и Джульетте — самая печальная она
Поезд отправлялся на рассвете, ты рукой помашешь из окна
На востоке жил узбек парнишка, и девчонка русская жила
Звали эту девочку Алена, а парнишку звали Абдула
Черный голубь белому не пара
И дожди идут над Ферганой
И по вечерам грустит чинара
Потому что нет тебя со мной
Годы пролетают, словно птицы, счастье унося с собою вдаль
И Узбекистан девчонке снится, белоснежный хлопок и миндаль
Почему влюбленных разлучили? От вопросов кругом голова
Так его родители решили. Нет, не будет русская жена
Повесть о Ромео и Джульетте — самая печальная она
Поезд отправлялся на рассвете, ты рукой помашешь из окна

Tradução da letra

A história de Romeo e Juliette — o mais triste é
O trem partiu na madrugada, você é a mão помашешь a partir da janela
No oriente, vivia узбек do menino, e uma menina russa vivia
Chamava-se esta menina Corou, e парнишку era o nome de Abdul
Preto pomba branca não é um par de
E chove sobre Ферганой
E à noite, é triste чинара
Porque não te comigo
Os anos passam e, como um pássaro, felicidade, levando com ele a distância
E o Uzbequistão menina sonha, caiada de branco de algodão e amêndoas
Por que os amantes foram separadas? A partir de questões círculo de cabeça
Então, seus pais decidiram. Não, não será sauna a esposa
A história de Romeo e Juliette — o mais triste é
O trem partiu na madrugada, você é a mão помашешь a partir da janela

Vídeoclip da música Ромео и Джульета de (Воровайки)