Воплі Відоплясова — Щедрик letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Щедрик" de Воплі Відоплясова.

Letra

Вийди, вийди, Господарю, подивися на Кошару —
Там Овечки покотились, а Ягнята родились.
Щедрик-щедрик, щедрівочка, вже приходить Меланочка.
Зоря-зоря, в небi села Святом до нас прибула!
Прилетіли три янголи, взяли Йсуса на небеса.
Прилетіли три янголи, взяли Йсуса на небеса.
Щедрик, щедрик, щедрівочка, прилетіла Ластівочка,
Стала собі щебетати, Господаря кликати:
Прилетіли три янголи, взяли Йсуса на небеса.
Прилетіли три янголи, взяли Йсуса на небеса.
Вийди, вийди, Господарю, подивися на Кошару —
Там Овечки покотились, а Ягнята родились.
Прилетіли три янголи, взяли Йсуса на небеса.
Прилетіли три янголи, взяли Йсуса на небеса.
Вийди, вийди, Господарю, подивися на Кошару —
Там Овечки покотились, а Ягнята родились.

Tradução da letra

Sai, sai, mestre, olhe para Кошару —
Lá do Cordeiro, começou a rolar, e os cordeiros nasceram.
Щедрик-щедрик, щедривочка, já vem Меланочка.
A alva do dia-a aurora, o céu da aldeia-nos chegou!
Voaram três anjo, tomaram Йсуса para o céu.
Voaram três anjo, tomaram Йсуса para o céu.
Щедрик, щедрик, щедривочка, a Andorinha voou,
Tornou-se a si mesmo o twitter, o Anfitrião de chamar:
Voaram três anjo, tomaram Йсуса para o céu.
Voaram três anjo, tomaram Йсуса para o céu.
Sai, sai, mestre, olhe para Кошару —
Lá do Cordeiro, começou a rolar, e os cordeiros nasceram.
Voaram três anjo, tomaram Йсуса para o céu.
Voaram três anjo, tomaram Йсуса para o céu.
Sai, sai, mestre, olhe para Кошару —
Lá do Cordeiro, começou a rolar, e os cordeiros nasceram.