Волшебники двора — Малыш и Карлсон letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Малыш и Карлсон" de Волшебники двора.
Letra
Под крышами Стокгольма тишина
Тихим сумраком Швеция полна.
И я прошу, ночные огоньки
Фонарщик старый зажги, зажги.
Малыш, малыш, ты почему не спишь?
Малыш, малыш, ты Карлсона дождись.
Быть может, где-то между крыш
Есть домик маленький.
Дождись его, малыш.
Последний экипаж, и шум затих.
Наш город спит, оставив нас одних.
На едине со звёздами на крыше
ты смотришь в небо тише-тише.
И вновь окно открыто настежь.
Варенья банку под кроватью спрячешь.
Ты ждёшь его весь вечер напролёт,
Но он из книжки — значит не придёт.
Tradução da letra
Sob os telhados de Estocolmo silêncio
Calma сумраком Suécia cheia.
E eu peço, a noite de luzes
O'lantern velho acenda, acenda.
O garoto, garoto, porque não estás acordado?
O garoto, garoto, você Carlson esperar.
Talvez, em algum lugar entre telhados
Há uma cabana pequena.
Esperar a sua, garoto.
A última tripulação, e o barulho sumiu.
A nossa cidade está dormindo, deixando-nos sozinhos.
No unificada com as estrelas no telhado
você olha para o céu segredo.
E, novamente, a janela está aberta.
Doce lata debaixo da cama спрячешь.
Você está esperando-lo durante a noite toda,
Mas foi a partir de anotações — o que significa que não virá.