Volkan Konak — Kadınım - Doğum (Şiir) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Kadınım - Doğum (Şiir)" de Volkan Konak.
Letra
Bana memleket, bana su, bana tat, bana uyku, bana rüzgar gibi gelen sevgilim
Gülüşünü kücük bir cocuktan alan, yastıkta başını bıraktıgı ize kurban oldugum,
Eser durusun hafızamda ve orda hiç bir sey yok senden önceme ve sana ait
olmayan,
Son hayalım, ne güzel sey seni sevmek
Elleri küçük sevgilim,
Ne güzel şey seni hatırlamak,
Etimde soguk kara saplı bir bıcak gibi değil,
Hasret ateşiyle dövülmüş sımsıcak bir demir gibi,
Ne güzel şey düşünmek seni bunca kalabalıkta ve bunca yorgunluklarımın içinde,
Son hasretim, sana olan hudutsuz sevdamı
Manalyo kokulu başını kollarımın arasına alıp,
Senin o memleket gözlerine saatlerce bakmalıyım kı anlatabileyim,
Senın yanıbaşında ve sevkat o dolu gögsünde uyumalıyım,
Çünkü ben senin her yanın çiçek acmış, yemişlerle dolu fidana benzeyen güzel
yüzüne hasret yaşayamam,
Son sözüm, keşke bu gece gelincik ciceği takabilseydim, karadeniz bahcelerinden
En güzel bestelerimi yalnız sana söyleyebilseydim bu gece,
Mehtap uyanamadan gune merhaba diyebilseydim, okyanus kalbimde bir yelkenli
gibi sarhoş olup sahillere vurabilseydim,
Acmaya duran gülüm, işitiyor musun beni, ustamın deyimiyle, şu kaınat denen
nesnenin içinde
En çok sevdiğim yürek, üzerine en cok titrediğim insan kalbi, senin gögsünün
içine takılı olanıdır,
Anası bana bir oğlancık doğurdu,
Kaşsız, sarı bir oğlan,
Masmavi kundağında yatan,
Bir nurtopu, üç kilo ağırlığında,
Benim oğlan dünyaya geldiği zaman
Çocuklar doğdu kore’de,
Sarı ayçiçeğine benziyorlardı,
Makartır kesti onları
Gittiler ana sütüne bile doymadan
Benim oğlan dünyaya geldiği zaman
Çocuklar doğdu yunan zindanlarında
Babaları kurşuna dizilmiş,
Bu dünyada birinci görülecek şey diye demir parmaklığı gördüler…
Benim oğlan dünyaya geldiği zaman
Çocuklar doğdu anadolu’mda,
Mavi gözlü, kara gözlü, elâ gözlü bebeklerdi,
Bitlendiler doğar doğmaz,
Kim bilir, kaçı sağ kalır mucize kabilinden,
Benim oğlan benim yaşıma bastığı zaman
Ben bu dünyada olmayacağım, evet
Ama harikulâde bir beşik olacak dünya
Siyah, beyaz, sarı,
Bütün çocukları sallayan,
Mavi atlas döşekli bir beşik…
Son hayalım, son hasretim, son sözüm, nartanem, yutkunuşum, uyanışlarımın en
güzeli…
Kadınım benım, kadınım, kadınım, kadınım benım …
Tradução da letra
Pousa-me, Rega-me, prova-me, dorme, minha querida como o vento de
Que fui vítima da marca na almofada que recebeu o sorriso de um rapazinho.,
Não há nada na minha memória e não há nada que te pertença e a mim antes de TI.
nao -,
O meu último sonho, que coisa linda para te amar
Mãos, querida.,
Que coisa linda de se lembrar de TI.,
Não como uma faca com um cabo preto frio na minha carne.,
Como um ferro quente forjado pelo fogo da saudade,
Que coisa maravilhosa pensar em você em todas as multidões e em toda a fadiga,
O meu último desejo é o meu amor ilimitado por ti.
Com a tua cabeça Manalyo-perfumada nos meus braços,
Tenho de olhar nos teus olhos do país durante horas para poder dizer,
Tenho de dormir ao teu lado e o carregamento no teu peito.,
Por tua causa, tudo o que uma flor abriu, cheia de boas comidas, as mudas parecem
Não posso perder a tua cara,
Últimas palavras, gostava de poder usar flores de papoila esta noite, dos Jardins do Mar Negro.
Se ao menos pudesse cantar as minhas melhores canções para ti esta noite,
Se eu pudesse dizer olá ao gune antes de acordar ao luar, o oceano é um veleiro no meu coração.
se eu pudesse embebedar-me e ir para a praia,
Estás a ouvir - me, nas palavras do meu mestre?,
dentro do objecto
O coração que mais amo, o coração humano que mais amo, o teu peito
é o que está ligado.,
A mãe dele deu à luz um rapaz.,
Um rapaz amarelo sem sobrancelhas,
Deitado numa vigarice azul,
Uma bola leve, pesando três libras.,
Quando o meu filho veio ao mundo
Crianças nascidas na Coreia,
Pareciam girassóis amarelos.,
A retaguarda cortou-os.
Foram-se embora antes de terem bebido o suficiente do leite materno.
Quando o meu filho veio ao mundo
Crianças nascidas em masmorras Gregas
O pai deles foi baleado.,
Eles viam o ferro como a primeira coisa a ver neste mundo.…
Quando o meu filho veio ao mundo
Nasceram crianças na Anatólia,
Eram bonecos de olhos azuis, olhos negros e olhos castanhos.,
Apanharam piolhos assim que nasceram.,
Quem sabe quantos sobreviverão à tribo dos Milagres.,
Quando o meu filho atingir a minha idade
Não estarei neste mundo, sim
Mas o mundo será um berço maravilhoso
Preto, Branco, Amarelo,
Balançando todas as crianças,
Um berço com um colchão atlas Azul…
O meu último sonho, o meu último desejo, a minha última palavra, o meu nartanem, a minha andorinha, a maior parte dos meus despertares
faltar…
A Minha Mulher Sou Eu, A Minha Mulher, A Minha Mulher Sou Eu …