Владимир Высоцкий — Подумаешь — с женой не очень ладно!... letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Подумаешь — с женой не очень ладно!..." de Владимир Высоцкий.

Letra

Подумаешь — с женой не очень ладно.
Подумаешь — неважно с головой.
Подумаешь — ограбили в парадном.
Скажи еще спасибо, что живой.
Ну что ж такого — мучает саркома.
Ну что ж такого — начался запой.
Ну что ж такого — выгнали из дома.
Скажи еще спасибо, что живой.
Плевать — партнер по покеру дал дуба.
Плевать, что снится ночью домовой.
Плевать — соседи выбили два зуба.
Скажи еще спасибо, что живой.
Да ладно — ну, уснул вчера в опилках.
Да ладно — в челюсть врезали ногой.
Да ладно — потащили на носилках.
Скажи еще спасибо, что живой.
Да, правда — тот, кто хочет, тот и может.
Да, правда — сам виновен, бог со мной!
Да, правда. Но одно меня тревожит —
Кому сказать спасибо, что живой?

Tradução da letra

Viajei com minha esposa não muito bem.
Pensar — não importa com a cabeça.
Pense nisso — roubado na porta da frente.
Dize ainda obrigado, o que vivo.
Ah, bem que tal atormenta o sarcoma.
Bem, este começou a bebedeira.
Bem, este foi expulso de casa.
Dize ainda obrigado, o que vivo.
Cuspir — parceiro de poker deu carvalho.
Sabemos, por experiência, que sonha com uma noite de brownie.
Cuspir — vizinhos gravou dois dentes.
Dize ainda obrigado, o que vivo.
Sim, tudo bem — bem, dorme, ontem, em serragem.
Sim, tudo bem — na mandíbula encaixaram com o pé.
Sim, tudo bem — arrastado em uma maca.
Dize ainda obrigado, o que vivo.
Sim, é verdade — quem quer, quem pode.
Sim, a verdade é o próprio culpado, deus está comigo!
Sim, é verdade. Mas uma coisa me alarma —
Quem diz obrigado, que vivo?

Vídeoclip da música Подумаешь — с женой не очень ладно!... de (Владимир Высоцкий)