Владимир Высоцкий — Песня про Джеймса Бонда, агента 007 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Песня про Джеймса Бонда, агента 007" de Владимир Высоцкий.
Letra
В одном из их Соединенных Штатов,
В глуши и дебрях чуждых нам систем
Жил-был, известный больше, чем Иуда,
Живое порожденье Голливуда,
Артист Джеймс Бонд, шпион, агент-07.
Был этот самый парень звезда — ни дать ни взять,
Настолько популярен, что страшно рассказать.
Да шуточное ль дело? Почти что полубог.
Известный всем Марчелло в сравненьи с ним — щенок!
Он на своей, на загородной вилле
Скрывался, чтоб его не подловили
И умирал от скуки и тоски.
А то, бывало, встретят у квартиры,
Набросятся и рвут на сувениры
Последние штаны и пиджаки.
Вот так и жил, как в клетке. Ну, а в кино потел.
Различные разведки дурачил, как хотел.
То ходит в чьей-то шкуре, то в пепельнице спит,
А то на абажуре кого-то соблазнит.
И вот, артиста этого — Джеймс Бонда —
Товарищи из Гос- и Фильмофонда
В совместную картину к нам зовут.
Чтоб граждане его не узнавали,
Он к нам решил приехать в одеяле,
Мол, все равно на клочья разорвут.
Ну посудите сами: на проводах в USА
Все хиппи с волосами побрили волоса,
С него сорвали свитер, отгрызли вмиг часы,
И разобрали плиты со взлетной полосы.
И вот в Москве нисходит он по трапу,
Дает доллар носильщику на лапу
И прикрывает личность на ходу.
Вдруг кто-то шасть на «газике» к агенту
И киноленту вместо документа,
Что, мол, свои, мол, хау ду ю ду.
Огромная колонна стоит сама в себе —
Встречают чемпиона по стендовой стрельбе.
Попал во все, что было, он выстрелом с руки,
По нем бабье сходило с ума и мужики.
Довольный, что его не узнавали,
Он одеяло снял в «Национале».
Но, несмотря на личность и акцент,
Его там обозвали оборванцем,
Который притворился иностранцем
И заявил, что, дескать, он агент.
Швейцар его за ворот… Решил открыться он,
«07 я». — «Вам межгород? Так надо взять талон».
Во рту скопилась пена и горькая слюна,
И в позе супермена он уселся у окна.
Но кинорежиссеры прибежали
И недоразумение замяли,
И разменяли фунты на рубли…
Уборщица кричала: «Вот же пройда,
Подумаешь, агентишко какой-то.
У нас в девятом принц из Сомали».
Tradução da letra
Em uma de suas Estados Unidos,
No meio do nada e as selvas alienígena nos sistemas de
Era conhecido mais de Judas,
Viva порожденье de Hollywood,
Artista James Bond, o espião, agente-07.
Foi esta a forma mais cara de estrela — nem de dar nem tomar,
É tão popular, o que é assustador para contar.
Sim, é brincadeira né negócio? Quase que um semideus.
É conhecido por todos Marcello em сравненьи com ele — cachorro!
Ele, na sua, na zona rural de vila
Escondeu-se para não подловили
E estava morrendo de tédio e de angústia.
E então, havia recebido os apartamentos,
Набросятся e rasgo lembranças
Últimos calças e casacos.
E assim viveu, como no celular. Bem, no cinema estava suando.
Uma variedade de inteligência дурачил, como queria.
Anda em alguém de cordeiro, o cigarro no cinzeiro dorme,
Mas o абажуре alguém tropeçar.
E eis que um artista do que isso — James Bond —
Os companheiros do Estado - e Фильмофонда
Somando a imagem de nós pelo nome.
Para que os cidadãos não se apercebiam,
Ele nos decidi vir em um cobertor,
Dizem, ainda em pedaços разорвут.
Bem, julgue por si mesmo: políticas USА
Os hippies de cabelos tem que ser raspado folículo de cabelo,
Com ele rasgou a camisola, отгрызли, num instante, o relógio,
E desmontado da placa com peso de decolagem de banda.
E eis que, em Moscovo, desce a rampa,
Dá dólar носильщику em lapu
E anula a identidade em movimento.
De repente, alguém шасть em "газике" ao agente
E киноленту em vez do documento,
O que, supostamente, a sua, supostamente, how fazer yu remoto.
Uma enorme coluna de pena em si mesmo —
Encontram campeão de tiro ao prato.
Cheguei em tudo o que fazia, ele tiro com a mão,
O índio fugiu com a mente e os homens.
Satisfeito, que não souberam,
Ele tirou o cobertor no "Site".
Mas, apesar de identidade e foco,
Lá обозвали оборванцем,
Que fingiu estrangeiro
E disse que, dizem, ele é o agente.
Porteiro-lo atrás do portão... Decidi abrir ele,
"07 eu". — "Você межгород? Assim, deve-se levar o cartão de embarque".
Na boca acúmulo de espuma e a saliva amarga,,
E a postura do superman, ele sentou-se junto à janela.
Mas vieram os
E o mal-entendido é abafado,
E разменяли libras por rublos…
A faxineira gritar: "Aqui é a mesma пройда,
Pense nisso, агентишко de algum tipo.
Temos no coração de um príncipe da Somália".