Владимир Высоцкий — Песня о старом доме letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Песня о старом доме" de Владимир Высоцкий.
Letra
Стоял тот дом, всем жителям знакомый, —
Его еще Наполеон застал, —
Но вот его назначили для слома,
Жильцы давно уехали из дома,
Но дом пока стоял…
Холодно, холодно, холодно в доме.
Парадное давно не открывалось,
Мальчишки окна выбили уже,
И штукатурка всюду осыпалась, —
Но что-то в этом доме оставалось
На третьем этаже…
Ахало, охало, ухало в доме.
И дети часто жаловались маме
И обходили дом тот стороной.
Объединясь с соседними дворами,
Вооружась лопатами, ломами,
Вошли туда гурьбой
Дворники, дворники, дворники тихо.
Они стоят и недоумевают,
Назад спешат, боязни не тая, —
Вдруг там Наполеонов дух витает,
А может, это просто слуховая
Галлюцинация?..
Боязно, боязно, боязно дворникам.
Но наконец приказ о доме вышел,
И вот рабочий — тот, что дом ломал, —
Ударил с маху гирею по крыше,
А после клялся, будто бы услышал,
Как кто-то застонал
Жалобно, жалобно, жалобно в доме.
…От страха дети больше не трясутся —
Нет дома, что два века простоял,
И скоро здесь по плану реконструкций
Ввысь этажей десятки вознесутся —
Бетон, стекло, металл…
Весело, здорово, красочно будет.
Tradução da letra
De pé nessa casa, todos os habitantes de um familiar, —
Ele ainda pegou de Napoleão, —
Mas eis que foi designado para quebrar,
Os moradores há muito tempo deixaram de fora de casa,
Mas a casa ainda estava de pé…
Frio, frio, frio na casa.
Парадное há muito tempo não tinha sido revelada,
Os meninos da janela já gravou,
E gesso em toda a parte осыпалась, —
Mas algo naquela casa havia
No terceiro andar…
Ахало, охало, ухало em casa.
E muitas vezes as crianças se queixaram de mãe
E foram a casa naquele lado.
Объединясь com pátios adjacentes,
Вооружась pás, lomami,
Entraram lá гурьбой
Zeladores, porteiros, faxineiros, em silêncio.
Eles estão pensando,
Atrás, a pressa, o medo de não taya, —
De repente, lá Наполеонов espírito paira,
Ou, pode simplesmente auditivo
Uma alucinação?..
Medo, medo, medo дворникам.
Mas, finalmente, mandado de casa saiu,
E aqui está o trabalho — o que a casa acumulou, —
Bateu com o mach гирею de telhado,
E depois jurou que iria ouvi,
Como alguém gemia
Penosamente, penosamente, encontrou em casa.
...Da medo as crianças já não estão tremendo —
Não tem casa, que dois séculos manteve-se,
E em breve aqui sobre o plano de reformas
O céu andares, dezenas de arrebatamento, —
O concreto, o vidro, o metal…
Divertido, legal, colorida vai.