Владимир Высоцкий — Мне каждый вечер зажигают свечи letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Мне каждый вечер зажигают свечи" de Владимир Высоцкий.
Letra
Мне каждый вечер зажигают свечи,
И образ твой окуривает дым, —
И не хочу я знать, что время лечит,
Что все проходит вместе с ним.
Я больше не избавлюсь от покоя:
Ведь все, что было на душе на год вперед,
Не ведая, она взяла с собою —
Сначала в порт, а после — в самолет.
Мне каждый вечер зажигают свечи,
И образ твой окуривает дым, —
И не хочу я знать, что время лечит,
Что все проходит вместе с ним.
В душе моей — пустынная пустыня, —
Так что ж стоите над пустой моей душой!
Обрывки песен там и паутина, —
А остальное все она взяла с собой.
Теперь мне вечер зажигает свечи,
И образ твой окуривает дым, —
И не хочу я знать, что время лечит,
Что все проходит вместе с ним.
В душе моей — все цели без дороги, —
Поройтесь в ней — и вы найдете лишь
Две полуфразы, полудиалоги, —
А остальное — Франция, Париж…
И пусть мне вечер зажигает свечи,
И образ твой окуривает дым, —
Но не хочу я знать, что время лечит,
Что все проходит вместе с ним.
1967, ред. 1968
Tradução da letra
Para mim, a cada noite, acender velas,
E a imagem do teu окуривает fumaça, —
E eu não quero saber, que o tempo cura,
Que tudo passa com ele.
Eu não me livrar de paz:
Afinal, tudo o que havia na alma de um ano a frente,
Sem saber, ela levava consigo —
Primeiro no porto, depois no avião.
Para mim, a cada noite, acender velas,
E a imagem do teu окуривает fumaça, —
E eu não quero saber, que o tempo cura,
Que tudo passa com ele.
Minha alma — deserto deserto, —
Assim que a estação está de pé sobre o vazio da minha alma!
Pedaços de músicas lá e teia de aranha, —
E o resto, tudo o que ela levara.
Agora me a noite acende uma vela,
E a imagem do teu окуривает fumaça, —
E eu não quero saber, que o tempo cura,
Que tudo passa com ele.
Minha alma — todos os objetivos sem estrada, —
Veja a ela, e você vai encontrar apenas
Duas полуфразы, полудиалоги, —
Mas o resto — a França, Paris…
E deixe-me a noite acende uma vela,
E a imagem do teu окуривает fumaça, —
Mas eu não quero saber, que o tempo cura,
Que tudo passa com ele.
1967, 1968 ред.