Владимир Высоцкий — Я был душой дурного общества letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Я был душой дурного общества" de Владимир Высоцкий.
Letra
Я был душой дурного общества,
И я могу сказать тебе:
Мою фамилью-имя-отчество
Прекрасно знали в КГБ.
В меня влюблялася вся улица
И весь Савеловский вокзал.
Я знал, что мной интересуются,
Но все равно пренебрегал.
Свой человек я был у скокарей,
Свой человек — у щипачей, —
И гражданин начальник Токарев
Из-за меня не спал ночей.
Ни разу в жизни я не мучился
И не скучал без крупных дел, —
Но кто-то там однажды скурвился, ссучился —
Шепнул, навел — и я сгорел.
Начальник вел себя не въедливо,
Но на допросы вызывал, —
А я всегда ему приветливо
И очень скромно отвечал:
Не брал я на душу покойников
И не испытывал судьбу, —
И я, начальник, спал спокойненько,
И весь ваш МУР видал в гробу!
И дело не было отложено
И огласили приговор, —
И дали все, что мне положено,
Плюс пять мне сделал прокурор.
Мой адвокат хотел по совести
За мой такой веселый нрав, —
А прокурор просил всей строгости —
И был, по-моему, неправ.
С тех пор заглохло мое творчество,
Я стал скучающий субъект, —
Зачем же быть душою общества,
Когда души в нем вовсе нет!
Tradução da letra
Eu era a alma de mal a sociedade,
E eu posso te dizer:
Minha фамилью-nome-do meio
Sabiam perfeitamente a KGB.
Em mim влюблялася toda a rua
E todo o Савеловский estação.
Eu sabia que me interessam,
Mas ainda é negligenciado.
Seu homem eu estava скокарей,
Seu homem — eu щипачей, —
De cidadão e chefe de Токарев
Devido a eu não dormi noites.
Nunca na minha vida eu não sofri
E não perdi sem grandes negócios, —
Mas alguém lá um dia скурвился, ссучился —
Sussurrou, trouxe — e eu ateou fogo.
O chefe não se comportou corrosiva,
Mas para os interrogatórios conjurou, —
E eu sempre lhe deu
E muito humildemente respondeu:
Não levava eu na alma mortos
E não sentiu o destino, —
E eu, chefe, dormia спокойненько,
E todo o seu MOORE viu no caixão!
E o caso não foi adiada
E anunciaram o veredicto, —
E deu tudo o que eu posto,
Mais cinco me fez o procurador.
O meu advogado queria consciência
Para o meu tão alegre, —
E o procurador pediu a toda a extensão —
E foi, na minha opinião, errado.
Desde então, deteriorado a minha criatividade,
Eu tornou-se entediado, o sujeito, —
Por ser a alma da sociedade,
Quando as almas nele não!