Владимир Высоцкий — Диалог в цирке letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Диалог в цирке" de Владимир Высоцкий.

Letra

- Ой, Вань! Смотри, какие клоуны!
Рот - хоть завязочки пришей!
А до чего ж, Вань, размалеваны.
И голос, как у алкашей.
А тот похож, нет, правда, Вань,
На шурина - такая ж пьянь!
Нет, нет, ты глянь, нет, нет,
Ты глянь, я вправду, Вань!

- Послушай, Зин, не трогай шурина!
Какой ни есть, а он - родня!
Сама намазана, прокурена...
Гляди, дождешься у меня!
А чем болтать, взяла бы, Зин,
Сходила б лучше в магазин.
Что? Не пойдешь? Ну, я один.
Подвинься, Зин!

- Ой, Вань. Гляди, какие карлики!
В джерси одеты, не в шевиот.
На нашей пятой швейной фабрике
Такое вряд ли кто пошьет.
А у тебя, ей-богу, Вань,
Ну, все друзья - такая рвань!
И пьют всегда в такую рань такую дрянь!

- Мои друзья, хоть не в болонии,
Зато не тащат из семьи.
А гадость пьют из экономии,
Хоть поутру, да на свои.
А у тебя самой-то, Зин,
Приятель был с завода шин,
Так тот вобще хлебал бензин.
Ты вспомни, Зин!

- Ой, Вань, гляди-кось, попугайчики.
Нет, я, ей-богу, закричу!
А это кто в короткой маечке?
Я, Вань, такую же хочу.
В конце квартала, правда, Вань,
Ты мне такую же сваргань...
Ну, что "Отстань"? Опять "Отстань"?
Обидно, Вань!

- Уж ты бы лучше помолчала бы:
Накрылась премия в квартал.
Кто мне писал на службу жалобы?
Не ты? Да я же их читал.
К тому же эту майку, Зин,
Тебе напяль - позор один.
Тебе шитья пойдет аршин.
Где деньги, Зин?

- Ой, Вань, умру от акробатика.
Гляди, как вертится, нахал.
Завцеха наш, товарищ Савтюхов,
Недавно в клубе так скакал...
А ты придешь домой, Иван,
Поешь - и сразу на диван.
Иль вон кричишь, когда не пьян.
Ты что, Иван?

- Ты, Зин, на грубость нарываешься,
Все, Зин, обидеть норовишь.
Тут за день так накувыркаешься,
Придешь домой - там ты сидишь...
Ну, и меня, конечно, Зин,
Сейчас же тянет в магазин
А там друзья. Ведь я же, Зин,
Не пью один.

- Ого, однако же, гимнасточка.
Ой, что творит, хотя в летах.
У нас в кафе молочном "Ласточка"
Официантка может так.
А у тебя подруги, Зин,
Все вяжут шапочки для зим.
От ихних скучных образин
Дуреешь, Зин.

- Как, Вань? А Лилька Федосеева,
Кассирша из ЦПКО
Ты к ней все лез на новоселье...
Она так очень ничего.
А чем ругаться, лучше, Вань,
Поедем в отпуск в Еревань.
Ну, что "Отстань"? Всегда "Отстань".
Обидно, Вань!

Tradução da letra

- Oh, Вань! Olha, o que palhaços!
Boca - apesar de amarrar permitem пришей!
E até que bem, Вань, размалеваны.
E a voz, como алкашей.
E o semelhante, não, é verdade, Вань,
O cunhado de uma estação de пьянь!
Não, não, não acho, não, não,
Não acho, eu realmente, Вань!

- Olha, Zine, não toque o cunhado!
O que há, e ele kins!
A própria намазана, прокурена...
Olhar afiado, está por vir eu tenho!
E o que falar, tomou seria, Zine,
Ia e b melhor na loja.
O que? Não vai? Bem, eu sou um.
Подвинься, Zing!

- Oh, Вань. Olhar afiado, quais são os anões!
Em jersey vestida, não шевиот.
Em nossa fifth fábrica de vestuário
É improvável que пошьет.
E você, por que o senhor, Вань,
Bem, a todos os amigos um boato!
E bebem sempre a рань tal filha!

- Meus amigos, embora não em bolonha,
Mas não está sendo arrastado para a família.
E muck bebem da economia,
Embora, pela manhã, sim, o seu.
E mais-o Zine,
Amigo estava com a fábrica de pneus,
Assim o vc хлебал gasolina.
Você lembra-te, Zing!

- Oh, Вань, olhar afiado-кось, periquitos até.
Não, eu, por deus, закричу!
E é isso o que no curto маечке?
Eu, Вань, a mesma que eu quero.
No final do trimestre, a verdade, Вань,
Você é para mim a mesma сваргань...
Bem, que "Отстань"? Mais Uma Vez "Отстань"?
Ofensivamente, Вань!

- Por isso, é melhor você ficou calada por menos:
Cobriu o prêmio no trimestre.
Quem me escreveu para o serviço de reclamações?
Não é você? Sim, eu mesmo leio.
Além disso essa camiseta, Zine,
Te напяль - uma vergonha.
Te costura vai аршин.
Onde o dinheiro, Zine?

- Oh, Вань, morrer de acrobacias.
Olhar afiado, como gira, нахал.
Завцеха nosso camarada Савтюхов,
Recentemente, em um clube tão galopante...
E vens para casa, Ivan,
Come - e diretamente no sofá.
Ile fora bradas, quando não está bêbado.
Tu, por que, João?

- Tu, Zine, a grosseria нарываешься,
Tudo o Zine, ofender норовишь.
Então um dia tão накувыркаешься,
Ia para casa, lá estás sentado...
Bem, e eu, claro, Zine,
Agora, a mesma coisa puxa a loja
E os amigos lá. Afinal, eu mesmo, Zine,
Não bebo um.

- Uau, no entanto, гимнасточка.
Oh, o que faz, embora em anos passados.
Temos no café de ordenha "Andorinha"
A garçonete pode assim.
E você amiga, Zine,
Todos os knit beanie para o invernos.
De ихних chato образин
Дуреешь, Zine.

- Como, Вань? E Лилька Федосеева,
Кассирша de ЦПКО
Você é a lez a festa de inauguração...
Ela então, muito de nada.
E o que jurar, melhor, Вань,
Vamos de férias no Еревань.
Bem, que "Отстань"? Sempre "Отстань".
Ofensivamente, Вань!