Владимир Кузьмин — Депрессия letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Депрессия" de Владимир Кузьмин.
Letra
Я не хочу стать самоубийцей,
Ведь я не принадлежу себе.
Прости меня, что я хотел забыться
И тихо покориться судьбе.
А жизнь моя — игра без правил,
И я всё пытаюсь свести вничью.
Прости меня, что я бояться заставил
За жизнь за слепую свою.
Депрессия.
Депрессия.
Депрессия.
Депрессия.
Наверное, каждый человек испытал это чувство,
Когда нет ничего впереди,
Когда на душе так темно и пусто —
Вот-вот упадешь, того и гляди.
Но я не хочу лежать на асфальте,
Вызывая отвращение и страх,
Или полумертвым на больничной кровати,
Излучая холод и мрак!
Депрессия.
Депрессия.
Депрессия.
Депрессия.
Я не хочу доставить ненужные хлопоты.
И лучше просто забыть меня.
Я знаю, кто-то будет умирать от хохота,
Хрустальным бокалом звеня.
Но мне всё равно, кто будет рядом.
Когда будет всё равно.
Вино моей жизни наполняется ядом,
И я выпиваю это вино.
Депрессия.
Депрессия.
Депрессия.
Депрессия.
Tradução da letra
Eu não quero me tornar самоубийцей,
Afinal, eu não pertenço a mim mesmo.
Perdoe-me o que eu queria esquecer
E o silêncio se submeter ao destino.
E a minha vida é um jogo sem regras,
E tudo que eu estou tentando minimizar o empate.
Perdoe-me, que eu temer fez
Pela vida, por sua cega.
Depressão.
Depressão.
Depressão.
Depressão.
Provavelmente, todo mundo já experimentou esse sentimento,
Quando não há nada à frente,
Quando a alma é tão escuro e vazio —
Está prestes a cair, e o olhar afiado.
Mas eu não quero deitar no asfalto,
Causando nojo e medo,
Ou полумертвым em camas de hospital,
Irradiando o frio e a escuridão!
Depressão.
Depressão.
Depressão.
Depressão.
Eu não quero entregar desnecessários problemas.
E melhor do que simplesmente esquecer-me.
Eu sei que alguém vai morrer de riso,
Хрустальным um copo de soada.
Mas eu não me importo com quem será o próximo.
Quando vai ser tudo igual.
O vinho da minha vida cheia de veneno,
E eu bebo este vinho.
Depressão.
Depressão.
Depressão.
Depressão.