Вячеслав Быков — Дождь поёт о весне letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Дождь поёт о весне" de Вячеслав Быков.
Letra
Дождь поёт о весне,
На ветру робко струны дрожат.
Ты тихо плачешь во сне,
Наяву всё идёт не спеша.
Просто ты выйдешь из дома,
Так же просто ты сядешь в автобус.
Поедешь маршрутом знакомым
Туда, где ты не был давно.
Снова вспомнишь…
Дождь, ах, этот дождь,
Он с утра льёт без всяких причин.
Ложь, всё это ложь,
Будто ты вовсе не излечим.
Просто ты выйдешь из дома,
Так же просто ты сядешь в автобус.
Поедешь маршрутом знакомым
Туда, где ты не был давно.
Снова вспомнишь…
Так проникает под сердце
Тот нежный взгляд незнакомки.
Но не шагнёшь ей навстречу,
Лишь оглянёшься ей вслед.
Просто ты выйдешь из дома,
Так же просто ты сядешь в автобус.
Поедешь маршрутом знакомым
Туда, где ты не был давно.
Снова вспомнишь…
Так проникает под сердце
Тот нежный взгляд незнакомки.
Но не шагнёшь ей навстречу,
Лишь оглянёшься ей вслед.
Tradução da letra
A chuva canta sobre a primavera,
O vento timidamente as cordas estão tremendo.
Você está chorando baixinho em seu sono,
De acordar tudo vai devagar.
Basta você sair de casa,
É tão simples sentasse no ônibus.
Vai rota familiar
Lá, onde você não foi há muito tempo.
Novamente te lembrares de…
A chuva, ah, essa chuva,
Ele manhã, com a derrama, sem qualquer motivo.
Mentira, é tudo mentira,
Se você não curável.
Basta você sair de casa,
É tão simples sentasse no ônibus.
Vai rota familiar
Lá, onde você não foi há muito tempo.
Novamente te lembrares de…
Assim penetra sob coração
O suave olhar незнакомки.
Mas não a receber-lhe ao encontro de,
Apenas оглянешься ela recusar.
Basta você sair de casa,
É tão simples sentasse no ônibus.
Vai rota familiar
Lá, onde você não foi há muito tempo.
Novamente te lembrares de…
Assim penetra sob coração
O suave olhar незнакомки.
Mas não a receber-lhe ao encontro de,
Apenas оглянешься ela recusar.