Вячеслав Бутусов — Триллипут letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Триллипут" de Вячеслав Бутусов.

Letra

Когда легкий стук по крыше
Вот так: тук-тук
В окно кто-то мирно дышит
Вот так: пух-пух
Ко мне мой странный друг приходит
Вот так: вдруг-вдруг
Он в полночь всех соседей будит,
А там: шум-гам
Он пьет крепкий черный кофе
Вот так: цок-цок
Поет песни про Чиссоко
Вот так: Нэй-Нэй
Он из кофейных зерен мокко
Вот так: чик-чик
Готовит бусы ловко-ловко
Hу просто шик-шик
И вот опять приходит полночь
Я слышу звук-стук
Hепрошеный, но долгожданный
Влетает мой друг
Звучит небольшая пьеса
Hа пять минут
Из дыма и конфет завесы
Выходит Трилли-Триллипут
Из пепла он плетет салфетки
Вот так: тяп-ляп
Из дыма выткал шапки-тапки
Пустяк, но факт-факт
Он сам себя считает магом
И любит «трень-брень»
И ходит он всегда зигзагом
Иначе лень, лень
Когда легкий стук по крыше
Вот так: тук-тук
Ко мне мой странный друг приходит
Вот так: вдруг-вдруг
Он всякий раз приходит разный
Мой странный друг
И каждый день приносит праздник
Вот так: вдруг-вдруг
Встает в пять минут шестого
Вот так: ать-два
И повторяет слово в слово
Hоль-пять, ноль-пять
К нему приходит утро снова
Вот так в пять минут шестого
И повторяет слово в слово
Встаёт в пять минут шестого
Мой друг, трилли, триллипут
Вот так в полминут шестого
К нему приходит утро снова
Встаёт в полминут шестого…

Tradução da letra

Quando o leve bater de telhado
Aqui é assim: de um tuk-tuk
Na janela de alguém respira em paz
Assim: pooh-pooh
A mim o meu estranho amigo vem
Assim: de repente-de repente
Ele à meia-noite todos os vizinhos acorda,
E lá: ruído-ruído
Ele está bebendo café preto forte
Assim: dólar-dólar
Canta canções sobre Чиссоко
Assim: Nei-Nei
Ele partir de grãos de café mocha
Assim: chik chik
Prepara contas inteligente-inteligente
Bem, simplesmente chique-chique
E aqui, novamente, vem a meia-noite
Eu ouço o som-batendo
Mal recebido, mas muito aguardado
Vem meu amigo
Parece uma pequena peça
Em cinco minutos
A partir de fumaça e doces do véu
Sai Трилли-Триллипут
Das cinzas ele tece guardanapos
Assim: тяп-lnp
A partir de fumo выткал chapéus-sapatilhas
Uma ninharia, mas um fato-fato
Ele se considera um mago
E gosta de "трень-брень»
E ele anda sempre ziguezague
Caso contrário, a preguiça, a preguiça
Quando o leve bater de telhado
Aqui é assim: de um tuk-tuk
A mim o meu estranho amigo vem
Assim: de repente-de repente
Ele sempre vem diferente
Meu estranho amigo
E cada dia traz a festa
Assim: de repente-de repente
Levanta-se a cinco minutos da sexta
Aqui é assim: se favoreça a dois
E repete, palavra por palavra
Zero-cinco, zero-cinco
Ele vem de manhã novamente
Isso porque em cinco minutos a sexta
E repete, palavra por palavra
Levanta-se a cinco minutos da sexta
Meu amigo, трилли, триллипут
É assim que полминут sexta
Ele vem de manhã novamente
Nasce em полминут sexta…

Vídeoclip da música Триллипут de (Вячеслав Бутусов)