Виталий Аксёнов — Бастрюк letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Бастрюк" de Виталий Аксёнов.
Letra
Уходил в бега молодой бастрюк.
Как на волчьей садке чуял за собой собак,
Знал медведю под засидку нельзя никак.
К морю в раз добрался, там и угол снял,
Сразу потерялся среди волн и скал.
Ищите ветра в поле, да иглы по стогам,
Пусть встретится большой привет чекистам, операм.
Ой, ёхана бабай, быстрей денечек убегай,
Скорей годочек подомни, размой волкам все в памяти,
Ой, ёхана бабай, конечно, времени нам жаль,
Туман в архивы загляни, Господь покой всем беглым верни.
Буйный ветер срывал шапки с дымоходных труб
И кудрявил волны, и крутил тулуп.
Беспокойное море, беспокойная душа,
Каждый мент-чистопогонник ёкал, сердце сжал.
И бастрюк вдруг вспомнил адресочки, номера,
Где казенного хлебнул на Арсеналке Питера.
И малолетки Витебской тяжкие деньки,
Что 48 по Гагарина почтовый двадцать три.
А дни тянулись и мотали клубочки, клубки,
И театр жизни не терпел и доли шутки,
И всем раздали роли и жертв и палачей,
И кто не защищался погибал, исчез.
А бастрюк кричал и дрался: «Со мной не шути,
Я ж порву, ребята, на ремни, лоскутки»,
Отбивался, вгрызался, валился как сноп,
И ему Господь в награду дал надежды глоток.
Tradução da letra
Fui para a corrida, o jovem бастрюк.
Como o lobo садке чуял um cão,
Sabia urso sob засидку não funciona.
Ao mar em vez cheguei lá e tirou o ângulo de,
Imediatamente perdeu-se entre as ondas e das rochas.
Procure o vento de campo, sim agulha de стогам,
Deixe-se reunir um grande olá чекистам, as óperas.
Oh, ехана бабай, mais rápido денечек tome,
Depressa годочек подомни, размой lobos tudo na memória,
Oh, ехана бабай, claro, o tempo é uma pena,
A névoa em arquivos загляни, o Senhor descanso de todos os fugitivo trazer de volta.
Exuberante vento escolhia bonés com дымоходных tubos
E кудрявил de onda, e torceu a coleção.
Inquietas o mar, a alma inquieta,
Cada menthe-чистопогонник екал, o coração apertou.
E бастрюк, de repente, lembrou адресочки, quartos,
Onde tesouraria хлебнул em Арсеналке de Peter.
E o jovem Витебской tempos trabalhosos,
Que 48 por Gagarin caixa de e vinte e três.
E os dias passaram-se e мотали клубочки, клубки,
E o teatro da vida não suportou e a quota de piadas,
E a todos os exemplares de um papel e de vítimas e carrascos,
E quem não defendeu morreu, desapareceu.
E бастрюк gritou e cena: "comigo não шути,
Eu bem порву, caras, em tiras, retalhos de»,
Lutou вгрызался, валился como molho,
E o Senhor lhe o prêmio deu a esperança de um gole.