Vit Päls — Sov hos mig inatt letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sov hos mig inatt" de Vit Päls.

Letra

I maj yttra sig dimman och i juni vart det frost
I juli kom snön och i augusti frös sjön
Så citera du ur Ragnarök efter du pratat om miljön
Och så blev det pinsam tystnad som när nån varit pretentiös
Men du sov hos mig inatt
Det står ett träd på gården och i år kom inga löv
Vi sa den var väl gammal, inte konstigt den är död
Stammen redan rutten och varje gren så äckligt mjuk
Det är enklare att låtsas när det är nåt som blivit sjukt
Men du sov hos mig inatt
Som svarta silhuetter rör sig träden utanför
Och du rör dig genom rummet utan att veta vad du gör
Och jag har allt jag önskar nu står alltihop i blom
Men vi är dom som aldrig får varann så nu gör det bara ont
Men du sov hos mig inatt

Tradução da letra

Em Maio o nevoeiro manifesta-se e em junho houve geada
Em julho veio a neve e em agosto o lago congelou
Como citar de Ragnarok depois de falar sobre o meio ambiente
E depois houve um silêncio embaraçoso, como quando alguém era pretensioso.
Mas dormiste comigo esta noite.
Há uma árvore no quintal e este ano nenhuma folha veio
Dissemos que era velho, não admira que esteja morto.
O tronco já podre e cada ramo tão repugnantemente macio
É mais fácil fingir quando algo adoece
Mas dormiste comigo esta noite.
Como silhuetas negras as árvores movem-se para fora
E tu mudas-te pela sala sem saber o que estás a fazer
E tenho tudo o que quero agora está tudo em flor
Mas somos nós que nunca nos apanhamos, por isso agora só dói.
Mas dormiste comigo esta noite.