Vit Päls — Sexuella frigörelsen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sexuella frigörelsen" de Vit Päls.

Letra

Ingen god nog för hans dotter, USA, Irak
Han räckte mig ett finger, men fick tre tillbaks
Tog henne i trappan, och på en altan
Och hon messade mig snusk och smileyface
Och jag var ändå inte klar
Du ringer, och vi hänger
Fixar käk och, så en kaffe på det
«Jag tycker om dig, ses vi imorgon?»
Hon sa: «Inga löften, vi ses nån gång»
Kyss mig, kyss mig långsamt. Kom min vän
Utan frigörelsen vore jag alltid ensam än
Jag tänker på dig, varenda natt
Och jag lämnar dörren olåst, om du tänker liksom att
Men du ringer, och vi hänger
Fixar käk och, så en kaffe på det
«Jag tycker om dig, ses vi imorgon?»
Hon sa: «Inga löften, vi ses nån gång»
Men du ringer, och vi hänger
Fixar käk och, så en kaffe på det
«Jag tycker om dig, ses vi imorgon?»
Hon sa: «Inga löften, vi ses nån gång»

Tradução da letra

Não é suficientemente bom para a sua filha, EUA, Iraque.
Ele deu-me um dedo, mas recuperou três.
Levei-a às escadas e ao pátio.
E ela mandou-me uma mensagem suja e mal-humorada.
E eu ainda não tinha acabado.
Tu ligas e nós enforcamo-nos.
Vai buscar comida e bebe um café.
"Gosto de ti, vemo-nos amanhã?»
Ela disse: "Sem promessas, vemo-nos um dia destes.»
Beija-me, beija-me devagar. Meu amigo.
Sem a libertação eu estaria sempre sozinho
Penso em ti todas as noites.
E deixo a porta destrancada, se estás a pensar assim.
Mas tu ligas e nós enforcamo-nos.
Vai buscar comida e bebe um café.
"Gosto de ti, vemo-nos amanhã?»
Ela disse: "Sem promessas, vemo-nos um dia destes.»
Mas tu ligas e nós enforcamo-nos.
Vai buscar comida e bebe um café.
"Gosto de ti, vemo-nos amanhã?»
Ela disse: "Sem promessas, vemo-nos um dia destes.»