Вилли Токарев — А жизнь – она всегда прекрасна letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "А жизнь – она всегда прекрасна" de Вилли Токарев.
Letra
На висках, старина, у тебя седина,
Но не сетуй на жизнь, что она так трудна.
Ведь она нам дана только раз, только раз,
Так живи для неё — в добрый путь, в добрый час!
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
Ты грустишь, старина, что не любит она,
Ей ничто нипочём, так и грош ей цена.
Но звезда всё ж видна и сияет для нас,
Так живи для неё — в добрый путь, в добрый час!
Не грусти у окна, не вернётся она.
Видно, девушке той жизнь другая нужна.
И не пей ты вина, не твоя здесь вина,
Это жизнь, это жизнь, это жизнь, старина!
Да, ты прав, старина: жизнь и вправду сложна,
Но пойми, без борьбы эта жизнь не нужна.
И в жестокой борьбе будешь ранен не раз,
Но желаю тебе — в добрый путь, в добрый час!
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла.
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года.
А жизнь — она всегда прекрасна —
И не стареет никогда,
И не проходят в ней напрасно
Ни день, ни ночь, ни все года…
Tradução da letra
Nas têmporas, velho, tem cabelos grisalhos,
Mas não reclamar sobre a vida que ela é tão difícil.
Afinal, ela nos é dada apenas uma vez, só mais uma vez,
Assim, vive para ela — no bom caminho em boa hora!
E a vida ela é sempre bonito —
E não envelhece nunca,
E não se submetem a ele em vão
Nem dia, nem noite, nem todos os anos.
E a vida ela é sempre bonito —
E não envelhece nunca,
E não se submetem a ele em vão
Nem dia, nem noite, nem todos os anos.
Você está triste, velho, que não ama ela,
Ela nada arrogante, e moeda de um centavo-lhe o preço.
Mas a estrela de todos os bem visível e brilha para nós,
Assim, vive para ela — no bom caminho em boa hora!
Não de tristeza junto à janela, para não voltar ela.
Pode ser visto, a menina mesma, a vida é outra precisa.
E não bebe tu vinho, não foi aqui que o vinho,
É a vida, é a vida, é a vida, velho!
Sim, você está certo, antigo com o novo: a vida e realmente complicado,
Mas deves compreender que, sem uma luta, que a vida não precisa.
E em uma luta feroz serás ferido de uma vez,
Mas desejo-te no bom caminho, em boa hora!
E a vida ela é sempre bonito —
E não envelhece nunca,
E não se submetem a ele em vão
Nem dia, nem noite, nem todos os anos.
E a vida ela é sempre bonito —
E não envelhece nunca,
E não se submetem a ele em vão
Nem dia, nem noite, nem todos os anos.
La-la-la-la-la, la la lai a la,
La-la-la-la-la, la-la-la.
E não se submetem a ele em vão
Nem dia, nem noite, nem todos os anos.
E a vida ela é sempre bonito —
E não envelhece nunca,
E não se submetem a ele em vão
Nem dia, nem noite, nem todos os anos…