Виктор Петлюра — Ветер осенний letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ветер осенний" de Виктор Петлюра.
Letra
В домике том, что стоит у реки.
Там маленький мальчик тянет ручонки
И хочет он маму свою разбудить:
«Мама, ты спишь, а тебя одевают
В белый какой-то непонятный наряд.
Люди чужие молитвы читают,
А свечи из воска ой как тускло горят:
Папа, скажи, почему мать не дышит,
Глазки закрыты, и рука холодна.
Сколько я плачу, а мама не слышит —
Значит, она разлюбила меня…"
«Мальчик, не плачь, не тревожь мою душу,
Каждое слово терзает меня.
Нет у нас мамы, нет у нас счастья,
Нет у нас мамы, она умерла…»
Лишь полдень наступит, гроб с телом выносят
И раздается тот жалобный крик:
«Люди чужие, отдайте мне маму,
Как тяжело без нее будет жить…»
Ветер осенний тихо стонет и плачет,
В домике том, что стоит у реки.
Там маленький мальчик тянет ручонки
И хочет он маму свою разбудить…
Tradução da letra
Em uma cabana que vale à beira do rio.
Lá o menino puxa as mãos pequenas
E quer que sua mãe acordar:
"Mãe, tu dormes e te veste
Em branco de algum tipo estranho de roupa.
As pessoas erradas oração lendo,
E as velas de cera oh quão mal estão acesas:
Pai, diga-me, por que a mãe não respira,
Com os olhos fechados e a mão fria.
O quanto eu choro, e minha mãe não ouve —
Então, ela é a разлюбила mim…"
"Menino, não chore, não тревожь minha alma,
Cada palavra assombrar-me.
Não temos mãe, não temos a felicidade,
Não temos de mãe, ela morreu…»
Apenas o meio-dia chegar, o caixão com o corpo de tribunais
E ouve-o melancólica grito:
"As pessoas estranhas, dai-me a minha mãe,
Como é difícil sem ela irá viver…»
O vento de outono, discretamente, geme e chora,
Em uma cabana que vale à beira do rio.
Lá o menino puxa as mãos pequenas
E quer que sua mãe acordar…