Vera Spinarova — Jednoho dne se vrátíš (Un jour tu reviendras) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Jednoho dne se vrátíš (Un jour tu reviendras)" de Vera Spinarova.

Letra

Den se v ruži skryl a z ruže vuni bral,
tím jsi dlouho žil a kráse prisahal.
Mám už v tvári sníh, to léta mužou byt,
s prázdnem sluvek tvych si sotva v písních znít.
To víš, že zustanou, jak loukám tváre kvést.
Dál v knihách všech zázraku, mou písní zníš dál.
To víš, že pujdem dál,
jak cestám zbyvá jít.
Též dverím, co zívají, jak náruc toužení,
já dlañ tvou stále znám.
To víš sny zustanou, a možná muže nás hrát,
zas dál pár sluvek tvych,
když poznáš stul a nuž.
S príliš krásnou lží se loucit náleží,
vítej k nám, vítej k nám ten stul tu máš.
Už náruc znáš,
jak chutná prázdná cíš,
prijd zas k nám, at sám už víš,
jak ve dvou dá se žít, až prijdeš zpátky k nám.

Tradução da letra

O dia na Rosa escondeu-se e da Rosa tomou vuni,
a equipa viveu muito tempo e jurou à beleza.
Já tenho um sonho na cara, é o apartamento de um homem. ,
mal estás nos livros de canções.
Parece que estou a olhar para caras.
Continua a ler todos os livros do milagre, continua a escrever.
Sabes que vou seguir em frente.,
como é que eu vou?
Aquela porta que boceja como uma torção de paixão ,
Ainda conheço a tvou.
Vês os sonhos do zustanou, e talvez ele esteja a brincar connosco.,
dá-me outra vez uns Chinelos.,
conheces bem o stul.
Com as mentiras muito bonitas se loucit pertence,
bem-vindos a nós, bem-vindos ao estábulo que têm aqui.
Tu já sabes.,
que sensação deliciosa e vazia,
vem até nós outra vez, já estás a ver,
o quanto vocês podem viver quando voltarem para nós.