Вельвеt — Тот день, в котором не было войны letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Тот день, в котором не было войны" de Вельвеt.

Letra

Аранжировка — Евгений Панков.
Запись, сведение — Денис Юровский (студия ПАРАМЕТРИКА).
Фото обложки — Антон Коробков-Землянский.
Дизайн — Иван Гарибян.
Видео — AZDEZIGN.
ТЕКСТ ПЕСНИ Вельвет «Тот день, в котором не было войны»:
Тот день, в котором больше не было войны…
Он не спешил неумолимо к катастрофе.
Без новостей за чашкой утреннего кофе
В огромной комнате раскаты тишины.
Тот день, в котором больше не было войны
Никто не думал упражняться в красноречии,
Но не нашел в себе тепла его сберечь бы,
И попросить один, пожалуйста, взаймы
Хотя бы день, котором больше нет войны.
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
Тот день, в котором больше не было войны
Рожденный заново, он был как будто первый,
В узлы сплетая наши мускулы и нервы,
Дышал не порохом, а свежестью весны…
Тот день, в котором нет и не было войны…
Он просто был, и был таким не за медали.
В нем протрезвевшие беспомощно рыдали,
Представив вдруг из-за похмельной пелены
Как было б если б только не было войны.
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
Тот самый день, в котором не было войны
Он не следил из-за угла с кривой усмешкой,
Небрежно с шахматной доски сметая пешки…
Ни попрощаться, ни простить, ни помнить сны
Про день, в котором больше не было войны…
Вельвет — Тот день, в котором не было войны.
Март, 2015.
Узнайте больше о группе ВЕЛЬВЕТ!

Tradução da letra

Arranjos Florais — Eugene Punks.
Gravação, mixagem — Bruno Юровский (estúdio ПАРАМЕТРИКА).
Foto de capa — Anton bacias hidrográficas-Zemlyansky.
Design — João Гарибян.
Vídeo — AZDEZIGN.
A letra da MÚSICA Veludo "Naquele dia, em que não houve guerra»:
Naquele dia, em que não havia mais guerra…
Ele não tinha pressa inexoravelmente para o desastre.
Sem notícias, com uma chávena de café da manhã
Em uma sala enorme rumores de que o silêncio.
Naquele dia, em que não havia mais guerra
Ninguém pensou em praticar a retórica,
Mas não encontrei dentro de si o calor da sua vida seria,
E pedir um, por favor, emprestado
Pelo menos um dia, que não há mais guerra.
E eu peço muito batalhas!
Deixe-o se curaria, que não dói!
E eu peço, vamos em frente!!!
Não deixe que a dor, deixe-o se curaria!
Naquele dia, em que não havia mais guerra
Nascer de novo, era como se o primeiro,
Em sites сплетая nossos músculos e nervos,
Respirava, não é de pólvora, e o frescor da primavera…
Naquele dia, em que não há e não houve guerra…
Ele simplesmente foi, e foi, portanto, não por uma medalha.
Nele протрезвевшие impotente choraram,
Apresentando, de repente, devido a похмельной panos
Como foi a b, se b só que não havia guerra.
E eu peço muito batalhas!
Deixe-o se curaria, que não dói!
E eu peço, vamos em frente!!!
Não deixe que a dor, deixe-o se curaria!
E eu peço muito batalhas!
Deixe-o se curaria, que não dói!
E eu peço, vamos em frente!!!
Não deixe que a dor, deixe-o se curaria!
Naquele mesmo dia, em que não houve guerra
Ele não tinha observado a partir de canto com um sorriso irônico,
Casualmente com um tabuleiro de xadrez varrendo os peões…
Nem dizer adeus, nem perdoar, nem lembrar de sonhos
Sobre um dia, em que não havia mais guerra…
Veludo — O dia em que não haja guerra.
Março de 2015.
Saiba mais sobre o grupo VELUDO!