Udo Jürgens — Never Give Up - Gib niemals auf letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Never Give Up - Gib niemals auf" de Udo Jürgens.
Letra
Das, was man Leben nennt,
Wenn eine Liebe rettungslos in Flammen steht.
Wenn ein Gestern ungeschminckt
Das Heute niederringt,
Dann sag' mir bitte, daß es morgen weitergeht.
We had our share of rain,
Those days of tears and pain,
Although our love should be the greatest love of all.
Doch die Dunkelheit vergeht,
Wenn Liebe neu entsteht!
And if we wanna fly, we’ve got to learn to fall…
Let’s try again
To touch the stars; it’s all because of you.
Gib niemals auf:
Bedingungslos! — Ins Morgen führst nur du!
With no one else but you …
Never give up — never give up — never give up Gib niemals auf, bewahr' den Traum,
Nichts hält uns auf, kein Berg, kein Zaun!
Never give up — never give up — never give up Das, was du willst, ist wesentlich,
Gib niemals auf und glaub' an dich!
The day follows the night.
Und Wunden heilt die Zeit.
Forever and a day our love will dry the tears!
Die Zweifel geh’n vorbei.
Our love will never die!
Nur deinetwegen überlebt der Mut in mir.
Let’s try again
To touch the stars,
And then our dreams come true!
Gib niemals auf,
Denn Glück und Leid gehören auch dazu!
With no one else but you…
Never give up — never give up — never give up
'Cause life means daily ups and downs,
We’ve balanced them like crazy clowns!
Never give up — never give up — never give up Gib niemals auf, bewahr den Traum,
Nichts hält uns auf, kein Berg, kein Zaun!
Aus zerbroch’nen Steinen wird ein Haus…
And a fallin' star leads in tomorrow…
Never give up — never give up — never give up (usw.)
Tradução da letra
Das, was man Leben nennt,
Wenn eine Liebe rettungslos in Flammen steht.
Wenn ein Gestern ungeschminckt
Das Heute niederringt,
Dann sag ' mir bitte, daß es morgen weitergeht.
Tivemos a nossa quota de chuva,
Aqueles dias de lágrimas e dor,
Embora o nosso amor deva ser o maior amor de todos.
Doch die Dunkelheit vergeht,
Não te preocupes.
E se queremos voar, temos de aprender a cair.…
Vamos tentar outra vez.
Tocar nas estrelas, é tudo por tua causa.
GIB niemals auf:
Bedingungslos! - Ins Morgen führst nur du!
Com mais ninguém além de TI …
Nunca desistas — nunca desistas-nunca desistas de Gib niemals auf, bewahr ' den Traum,
Nichts hält uns auf, kein Berg, kein Zaun!
Nunca desistas — nunca desistas — nunca desistas Das, foi du willst, ist wesentlich,
Gib niemals auf und glaub ' an dich!
O dia segue a noite.
Und Wunden heilt die Zeit.
Para sempre e um dia o nosso amor secará as lágrimas!
Die Zweifel geh'n vorbei.
O nosso amor nunca morrerá!
Nur deinetwegen überlebt der Mut in mir.
Vamos tentar outra vez.
Para tocar as estrelas,
E depois os nossos sonhos tornam-se realidade!
GIB niemals auf,
Denn Glück und Leid gehören auch dazu!
Com mais ninguém além de TI…
Nunca desistas — nunca desistas, nunca desistas
Porque a vida significa altos e baixos diários,
Equilibrámo-los como palhaços malucos!
Nunca desista, nunca desista, nunca desista de Gib niemals auf, bewahr den Traum,
Nichts hält uns auf, kein Berg, kein Zaun!
Aus zerbroch'nen Steinen wird ein Haus…
E uma estrela cairá amanhã…
Nunca desista — nunca desista-nunca desista (usw.)