Udo Jürgens — Lieb Vaterland letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lieb Vaterland" de Udo Jürgens.
Letra
1. Version von 1970
Lieb Vaterland, du hast nach bösen Stunden
aus dunkler Tiefe einen neuen Weg gefunden.
Ich liebe dich, das heißt ich hab' dich gern,
wie einen würdevollen, etwas müden, alten Herrn.
Ich kann dich nicht aus heißem Herzen lieben,
Zuviel bist du noch schuldig uns geblieben.
Die Freiheit, die du allen gleich verhießen,
die dürfen Auserwählte nur genießen.
Lieb Vaterland, magst' ruhig sein,
die Großen zäunen Wald und Ufer ein.
Und Kinder spielen am Straßenrand,
lieb Vaterland!
Lieb Vaterland, wofür soll ich dir danken?
Für die Versicherungspaläste oder Banken?
Und für Kasernen, für die teure Wehr?
Wo tausend Schulen fehlen,
tausend Lehrer und noch mehr.
Konzerne dürfen maßlos sich entfalten,
im Dunkeln steh’n die Schwachen und die Alten.
Für Krankenhäuser fehlen Dir Millionen,
doch unsere Spielkasinos scheinen sich zu lohnen.
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
die Großen zäunen ihren Wohlstand ein.
Die Armen warten mit leerer Hand,
lieb Vaterland!
Lieb Vaterland, wofür soll ich dich preisen?
Es kommt ein Tag, da zählt ein Mann zum alten Eisen.
Wenn er noch schaffen will, du stellst ihn kalt,
doch für die Aufsichtsräte sind auch Greise nicht zu alt.
Die alten Bärte rauschen wieder mächtig,
doch junge Bärte sind dir höchst verdächtig.
Das alte Gestern wird mit Macht beschworen,
das neue Morgen, deine Jugend geht verloren.
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!
2. Version von 1998
Lieb Vaterland, du hast nach bösen Stunden
aus dunkler Tiefe einen Weg gefunden.
Ich liebe dich, das heißt ich hab' dich gern,
wie einen würdevollen, alten Herrn.
Ich kann dich nicht aus heißem Herzen lieben,
zuviel bist du noch schuldig uns geblieben.
Den Platz am Licht, den allen du verhießen,
den dürfen Auserwählte nur genießen.
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!
Lieb Vaterland, wofür soll ich dir danken?
Für Versicherungspaläste oder Banken?
Atomkraftwerke für die teure Wehr
wo Schulen fehlen, Lehrer und noch mehr.
Konzerne dürfen maßlos sich entfalten,
im Dunkeln steh’n die Schwachen und die Alten.
Für Krankenhäuser fehlen dir Millionen,
doch das Geschäft mit Schwarzgeld scheint zu lohnen.
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
die Großen sperren ihre Herzen ein.
Die Kleinen stehen wieder mal am Rand,
lieb Vaterland!
Lieb Vaterland, wofür soll ich dich preisen?
Zu früh schon zählt ein Mann zum alten Eisen.
Wenn er noch Arbeit will, du stellst ihn kalt.
Als Aufsichtsrat sind Greise nicht zu alt.
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!
Tradução da letra
1. Versão de 1970
Querida pátria, você tem depois das horas más
encontrei uma nova saída das profundezas Negras.
Eu amo - te, isso significa que gosto de TI.,
como um cavalheiro digno, um pouco cansado e velho.
Não posso amar-te com um coração quente,
Ainda nos deves muito.
A liberdade que prometeste a todos iguais,
os escolhidos só podem desfrutar.
Querida pátria, que fique quieta.,
a grande floresta de cercas e a costa um.
E as crianças brincam na berma da estrada,
querida pátria!
Querida pátria, pelo que devo agradecer-lhe?
Para os palácios de seguros ou bancos?
E para as casernas, para os militares caros?
Onde faltam mil escolas,
mil professores e mais.
As corporações podem desenvolver-se de forma desmedida.,
no escuro estão os fracos e os velhos.
Faltam milhões para os hospitais.,
mas os nossos casinos parecem valer a pena.
Querida pátria, que fique quieta.,
as grandes cercam a sua prosperidade.
Os pobres esperam com a mão vazia,
querida pátria!
Querida pátria, por que devo louvá-la?
Chega um dia em que um homem conta para o ferro Velho.
Se ele ainda quer fazer isso, você o esfriou.,
mas mesmo os idosos não são demasiado velhos para os órgãos de fiscalização.
As velhas barbas erguem-se de novo com força.,
mas as barbas jovens são muito desconfiadas para si.
O velho ontem é convocado com poder,
na nova manhã, a tua juventude está perdida.
Querida pátria, que fique quieta.,
mas não adormeças sobre os louros.
A juventude está à espera da tua mão.,
querida pátria!
Querida pátria, que fique quieta.,
mas não adormeças sobre os louros.
A juventude está à espera da tua mão.,
querida pátria!
2. Versão de 1998
Querida pátria, você tem depois das horas más
encontrei uma saída das profundezas escuras.
Eu amo - te, isso significa que gosto de TI.,
como um cavalheiro digno.
Não posso amar-te com um coração quente,
ainda nos deves muito.
O lugar pela luz que prometeste a todos,
os escolhidos só podem desfrutar.
Querida pátria, que fique quieta.,
mas não adormeças sobre os louros.
A juventude está à espera da tua mão.,
querida pátria!
Querida pátria, pelo que devo agradecer-lhe?
Para Palácios de seguros ou bancos?
Centrais nucleares para os militares caros
onde faltam escolas, professores e muito mais.
As corporações podem desenvolver-se de forma desmedida.,
no escuro estão os fracos e os velhos.
Faltam milhões para os hospitais.,
mas o negócio do dinheiro negro parece valer a pena.
Querida pátria, que fique quieta.,
os grandes trancam os seus corações.
Os pequenos estão novamente no limite.,
querida pátria!
Querida pátria, por que devo louvá-la?
Muito cedo um homem já é uma mão velha.
Se ele ainda quer trabalho, você o esfriou.
Como conselho de Supervisão, os idosos não são muito velhos.
Querida pátria, que fique quieta.,
mas não adormeças sobre os louros.
A juventude está à espera da tua mão.,
querida pátria!
Querida pátria, que fique quieta.,
mas não adormeças sobre os louros.
A juventude está à espera da tua mão.,
querida pátria!