Udo Jürgens — Eine Art von Serenade letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Eine Art von Serenade" de Udo Jürgens.
Letra
Für dich hab' ich gerade
Noten zu Papier gebracht:
ein Art von Serenade,
eine Art von Lied zur Nacht.
Ein Lied ohne Aggressionen,
ohne laute Zeitkritik
und ganz ohne Ambitionen,
eine kleine Nachtmusik.
Eine Art von Serenade,
ein Art von Lied zur Nacht.
Du brauchst, um es anzuhören,
nicht auf den Balkon zu geh’n.
Du würdest mich überhören
und mich unten nicht mal seh’n.
Aber selbst wenn es mir glückte
und mein Lied bis zu dir dringt,
stört die Nachbarn der Verrückte,
der da vor dem Haustor singt.
Setz' dich zu mir — etwas näher,
und ich sing' es dir ins Ohr.
So ein Lied, das singt sich eher
statt im Frei’n, im Zimmer vor.
Ein paar Worte, ein paar Töne,
eine Frage draus gemacht:
«Willst du mit mir, meine Schöne,
vorliebnehmen heute nacht? -
Willst du mit mir, meine Schöne,
vorliebnehmen heute Nacht?»
Tradução da letra
Para ti eu tenho ...
Notas sobre o papel:
uma espécie de Serenata,
uma espécie de canção para a noite.
Uma canção sem agressividade,
sem grandes críticas
e sem ambições,
um pouco de música nocturna.
Uma espécie de Serenata,
uma espécie de canção para a noite.
Tens de o ouvir.,
não vás para a varanda.
Você me escutaria
e nem me vejas lá em baixo.
Mas mesmo que tivesse sorte
e a minha canção penetra em ti,
perturba os vizinhos da loucura,
que canta à porta.
Senta - te mais perto de mim.,
e canto - o no teu ouvido.
Tal canção, que canta bastante
em vez de NO free ' N, no quarto antes.
Algumas palavras, alguns sons,
uma pergunta feita sobre isso:
"Queres comigo, minha linda,
tiveste prazer esta noite? -
Queres comigo, minha linda?,
tiveste prazer esta noite?»