Tyson Motsenbocker — The Passage letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Passage" de Tyson Motsenbocker.

Letra

I tried to walk to the bow of the Columbia Ferry
Watch the fog from an undisturbed view
But the windows and doors from the ceilings to floors
Were locked up with cables and bars
Well the passengers all became family
Soft houses aligned in a row
With the hawser rope cache
I would think about back at your house at the start of the spring
You said are you in love with me anymore?
I said are you in love with me anymore?
We said no Well the ship cut a line in the water
Looking back we can see what we’ve done
The clouds gathered one night,
the ship thought to be tight
It leaked rain into each every part
So I kicked my feet up in the bar while it rained
And all of the years it looked just the same
The artist told me from the dark stormy sea
comes a thousand or more spoken voices
They said are you in love with me anymore?
I said are you in love with me anymore?
We said no Look for the passage
Cause it’s passing through

Tradução da letra

Tentei caminhar até à proa do Ferry Columbia
Observem o nevoeiro de uma vista imperturbável
Mas as janelas e as portas dos tectos para o chão
Estavam trancados com cabos e barras
Bem, todos os passageiros tornaram-se Família.
Casas suaves alinhadas numa linha
Com o cache de cordas hawser
Eu pensaria em voltar para tua casa no início da primavera.
Disseste que ainda estás apaixonado por mim?
Perguntei se ainda estás apaixonada por mim.
Dissemos que não. o navio cortou uma linha na água.
Olhando para trás podemos ver o que fizemos
As nuvens reuniram-se uma noite,
o navio pensava ser apertado
Derramou chuva em cada parte
Por isso chutei os pés no bar enquanto chovia
E todos os anos parecia igual
O artista disse-me do Mar Negro tempestuoso
vem milhares ou mais vozes faladas
Disseram-me que já estás apaixonada por mim?
Perguntei se ainda estás apaixonada por mim.
Dissemos para não procurar a passagem.
Porque está de passagem